योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-134, verse-53
कदम्बकल्पद्रुमशीतलेषु तालीतमालीसवनाचलस्य ।
कदा नु तच्चन्दनसुन्दरीणां पश्येम नृत्तं कनकालयेषु ॥ ५३ ॥
कदा नु तच्चन्दनसुन्दरीणां पश्येम नृत्तं कनकालयेषु ॥ ५३ ॥
kadambakalpadrumaśītaleṣu tālītamālīsavanācalasya ,
kadā nu taccandanasundarīṇāṃ paśyema nṛttaṃ kanakālayeṣu 53
kadā nu taccandanasundarīṇāṃ paśyema nṛttaṃ kanakālayeṣu 53
53.
kadamba-kalpadruma-śītaleṣu tālī-tamālī-savana-acalasya |
kadā nu tat candana-sundarīṇām paśyema nṛttam kanakālayeṣu ||
kadā nu tat candana-sundarīṇām paśyema nṛttam kanakālayeṣu ||
53.
kadā nu tālī-tamālī-savana-acalasya kadamba-kalpadruma-śītaleṣu
kanakālayeṣu tat candana-sundarīṇām nṛttam paśyema
kanakālayeṣu tat candana-sundarīṇām nṛttam paśyema
53.
When, alas, shall we behold the dance of those beautiful women, fragrant with sandalwood, within golden palaces, located amidst the cool shade of Kadamba and Kalpadruma trees on the mountain of tāla and tamāla groves?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कदम्ब-कल्पद्रुम-शीतलेषु (kadamba-kalpadruma-śītaleṣu) - in the cool shades of Kadamba and Kalpadruma trees
- ताली-तमाली-सवन-अचलस्य (tālī-tamālī-savana-acalasya) - of the mountain of tāla and tamāla groves
- कदा (kadā) - when? at what time?
- नु (nu) - indeed, now, certainly, oh, alas
- तत् (tat) - that dance (that, those)
- चन्दन-सुन्दरीणाम् (candana-sundarīṇām) - of beautiful women fragrant with sandalwood
- पश्येम (paśyema) - may we see, shall we see
- नृत्तम् (nṛttam) - dance, dancing
- कनकालयेषु (kanakālayeṣu) - in golden palaces/houses
Words meanings and morphology
कदम्ब-कल्पद्रुम-शीतलेषु (kadamba-kalpadruma-śītaleṣu) - in the cool shades of Kadamba and Kalpadruma trees
(adjective)
Locative, masculine, plural of kadamba-kalpadruma-śītala
kadamba-kalpadruma-śītala - cool (place) of kadamba and kalpadruma trees
Compound type : tatpuruṣa (kadamba+kalpadruma+śītala)
- kadamba – a type of tree (Neolamarckia cadamba)
noun (masculine) - kalpadruma – wish-granting tree (kalpavṛkṣa)
noun (masculine) - śītala – cool, cold, refreshing
adjective (masculine)
Note: Modifies an implied noun, e.g., 'sthāneṣu' (in places).
ताली-तमाली-सवन-अचलस्य (tālī-tamālī-savana-acalasya) - of the mountain of tāla and tamāla groves
(noun)
Genitive, masculine, singular of tālī-tamālī-savana-acala
tālī-tamālī-savana-acala - mountain with groves of tāla and tamāla trees
Compound type : tatpuruṣa (tālī+tamālī+savana+acala)
- tālī – a species of palm tree (Borassus flabellifer)
noun (feminine) - tamālī – a type of tree (Garcinia xanthochymus), dark-barked tree
noun (feminine) - savana – forest, grove, wood
noun (neuter) - acala – mountain, hill (lit. 'immovable')
noun (masculine)
Note: Possessive case, referring to the mountain.
कदा (kadā) - when? at what time?
(indeclinable)
नु (nu) - indeed, now, certainly, oh, alas
(indeclinable)
तत् (tat) - that dance (that, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, those
Note: Refers to 'nṛttam' (the dance).
चन्दन-सुन्दरीणाम् (candana-sundarīṇām) - of beautiful women fragrant with sandalwood
(noun)
Genitive, feminine, plural of candana-sundarī
candana-sundarī - beautiful woman (adorned with/fragrant with) sandalwood
Compound type : tatpuruṣa (candana+sundarī)
- candana – sandalwood, sandalwood paste
noun (neuter) - sundarī – a beautiful woman
noun (feminine)
Note: Governs 'nṛttam'.
पश्येम (paśyema) - may we see, shall we see
(verb)
1st person , plural, active, present optative (liṅ) of dṛś
Present Optative first person plural of √dṛś (class 1, pa.p.)
Root: dṛś (class 1)
नृत्तम् (nṛttam) - dance, dancing
(noun)
Accusative, neuter, singular of nṛtta
nṛtta - dance, dancing, act of dancing
Past Passive Participle
Derived from √nṛt (to dance).
Root: nṛt (class 4)
Note: Object of 'paśyema'.
कनकालयेषु (kanakālayeṣu) - in golden palaces/houses
(noun)
Locative, masculine, plural of kanakālaya
kanakālaya - golden palace, golden house
Compound type : tatpuruṣa (kanaka+ālaya)
- kanaka – gold
noun (neuter) - ālaya – house, dwelling, abode, palace
noun (masculine)