योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-2, verse-32
यावन्नोदितमुच्चैस्त्वं सज्जनासङ्गसङ्गतः ।
यावन्मौर्ख्यं न संक्षीणं तावच्चित्तादिनिम्नता ॥ ३२ ॥
यावन्मौर्ख्यं न संक्षीणं तावच्चित्तादिनिम्नता ॥ ३२ ॥
yāvannoditamuccaistvaṃ sajjanāsaṅgasaṅgataḥ ,
yāvanmaurkhyaṃ na saṃkṣīṇaṃ tāvaccittādinimnatā 32
yāvanmaurkhyaṃ na saṃkṣīṇaṃ tāvaccittādinimnatā 32
32.
yāvat na uditam uccaiḥ tvam sajjanāsaṅgasaṅgataḥ
yāvat maurkhyam na saṃkṣīṇam tāvat cittādinimnatā
yāvat maurkhyam na saṃkṣīṇam tāvat cittādinimnatā
32.
yāvat sajjanāsaṅgasaṅgataḥ tvam uccaiḥ na uditam,
yāvat maurkhyam na saṃkṣīṇam,
tāvat cittādinimnatā
yāvat maurkhyam na saṃkṣīṇam,
tāvat cittādinimnatā
32.
As long as you have not risen powerfully through the company of virtuous individuals, and as long as your foolishness is not fully eliminated, just so long will there be the degradation of the mind and other faculties.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यावत् (yāvat) - as long as, as far as, until
- न (na) - not, no
- उदितम् (uditam) - risen, awakened, appeared
- उच्चैः (uccaiḥ) - highly, loudly, strongly, powerfully
- त्वम् (tvam) - you
- सज्जनासङ्गसङ्गतः (sajjanāsaṅgasaṅgataḥ) - associated with the company of good people, joined with virtuous companionship
- यावत् (yāvat) - as long as, as far as, until
- मौर्ख्यम् (maurkhyam) - foolishness, ignorance, stupidity
- न (na) - not, no
- संक्षीणम् (saṁkṣīṇam) - completely destroyed, dwindled, exhausted
- तावत् (tāvat) - so long, then, to that extent
- चित्तादिनिम्नता (cittādinimnatā) - lowliness of mind and so on, degradation of mind etc.
Words meanings and morphology
यावत् (yāvat) - as long as, as far as, until
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the verb `uditam`.
उदितम् (uditam) - risen, awakened, appeared
(adjective)
Nominative, neuter, singular of udita
udita - risen, appeared, spoken, said
Past Passive Participle
from root i with prefix ud
Prefix: ud
Root: i (class 2)
उच्चैः (uccaiḥ) - highly, loudly, strongly, powerfully
(indeclinable)
Note: An adverb modifying `uditam`.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
सज्जनासङ्गसङ्गतः (sajjanāsaṅgasaṅgataḥ) - associated with the company of good people, joined with virtuous companionship
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sajjanāsaṅgasaṅgata
sajjanāsaṅgasaṅgata - associated with the company of good people, joined with virtuous companionship
Compound type : tatpuruṣa (sajjana+āsaṅga+saṅgata)
- sajjana – good person, virtuous individual
noun (masculine)
compound of 'sat' (good) and 'jana' (person) - āsaṅga – attachment, contact, association, company
noun (masculine)
from root sañj with prefix ā
Prefix: ā
Root: sañj (class 1) - saṅgata – joined, associated, met
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root gam with prefix sam
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with `tvam`.
यावत् (yāvat) - as long as, as far as, until
(indeclinable)
मौर्ख्यम् (maurkhyam) - foolishness, ignorance, stupidity
(noun)
Nominative, neuter, singular of maurkhya
maurkhya - foolishness, ignorance, stupidity
derived from mūrkha (foolish)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the participle `saṃkṣīṇam`.
संक्षीणम् (saṁkṣīṇam) - completely destroyed, dwindled, exhausted
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṃkṣīṇa
saṁkṣīṇa - completely destroyed, dwindled, exhausted, wasted away
Past Passive Participle
from root kṣi with prefix sam
Prefix: sam
Root: kṣi (class 1)
Note: Agrees with `maurkhyam`.
तावत् (tāvat) - so long, then, to that extent
(indeclinable)
चित्तादिनिम्नता (cittādinimnatā) - lowliness of mind and so on, degradation of mind etc.
(noun)
Nominative, feminine, singular of cittādinimnatā
cittādinimnatā - lowliness of mind and so on, degradation of mind etc.
Compound type : tatpuruṣa (citta+ādi+nimnatā)
- citta – mind, consciousness, thought
noun (neuter)
past passive participle of cit
Root: cit (class 1) - ādi – beginning, and so on, etc.
indeclinable - nimnatā – lowliness, depth, degradation, depravity
noun (feminine)
derived from nimna (low, deep)