Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,101

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-101, verse-50

पौरुषप्रभवा साधो विपत्तिर्हि मतौ यथा ।
यानि यानीह दुःखानि प्रस्फुरन्ति जगत्त्रये ॥ ५० ॥
pauruṣaprabhavā sādho vipattirhi matau yathā ,
yāni yānīha duḥkhāni prasphuranti jagattraye 50
50. pauruṣaprabhavā sādho vipattiḥ hi matau yathā |
yāni yāni iha duḥkhāni prasphuranti jagattraye ||
50. sādho,
yathā matu hi vipattiḥ pauruṣaprabhavā (bhavati).
yāni yāni duḥkhāni iha jagattraye prasphuranti.
.
.
50. O good one, just as misfortune arises from human effort (pauruṣa) in the mind, whatever sufferings manifest here in the three worlds...

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पौरुषप्रभवा (pauruṣaprabhavā) - originating from human effort, born of manliness
  • साधो (sādho) - O good one, O wise one, O righteous one
  • विपत्तिः (vipattiḥ) - misfortune, calamity, disaster, adverse fate
  • हि (hi) - indeed, surely, for, because
  • मतौ (matau) - in the mind, in thought, in opinion
  • यथा (yathā) - as, just as, according to
  • यानि (yāni) - which, whatever
  • यानि (yāni) - which, whatever
  • इह (iha) - here, in this world
  • दुःखानि (duḥkhāni) - sufferings, miseries, pains
  • प्रस्फुरन्ति (prasphuranti) - manifest, flash forth, appear vividly, throb
  • जगत्त्रये (jagattraye) - in the three worlds

Words meanings and morphology

पौरुषप्रभवा (pauruṣaprabhavā) - originating from human effort, born of manliness
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pauruṣaprabhava
pauruṣaprabhava - originating from human effort, born of manliness
Compound type : tatpuruṣa (pauruṣa+prabhava)
  • pauruṣa – human effort, manliness, valor, relating to a man (puruṣa)
    noun (neuter)
    Derived from puruṣa
  • prabhava – origin, source, birth, power
    noun (masculine)
    From pra + root भू (bhū)
    Prefix: pra
    Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with vipattiḥ.
साधो (sādho) - O good one, O wise one, O righteous one
(noun)
Vocative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, wise man, saint
विपत्तिः (vipattiḥ) - misfortune, calamity, disaster, adverse fate
(noun)
Nominative, feminine, singular of vipatti
vipatti - misfortune, calamity, disaster, adverse fate
From vi + root पद् (pad)
Prefix: vi
Root: pad (class 4)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
मतौ (matau) - in the mind, in thought, in opinion
(noun)
Locative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, opinion, intelligence
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
यानि (yāni) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of yad
yad - which, what, whoever
Note: Repeated for emphasis 'whatever...'
यानि (yāni) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of yad
yad - which, what, whoever
Note: Repeated for emphasis 'whatever...'
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
दुःखानि (duḥkhāni) - sufferings, miseries, pains
(noun)
Nominative, neuter, plural of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow
प्रस्फुरन्ति (prasphuranti) - manifest, flash forth, appear vividly, throb
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of prasphur
Present Tense, 3rd Person Plural
Root स्फुर् (sphur) with prefix प्र (pra)
Prefix: pra
Root: sphur (class 6)
जगत्त्रये (jagattraye) - in the three worlds
(noun)
Locative, neuter, singular of jagattraya
jagattraya - the three worlds (heaven, earth, and lower regions)
Compound type : dvigu (jagat+traya)
  • jagat – world, universe, moving
    noun (neuter)
    Present participle of gam, used as a noun.
    Root: gam (class 1)
  • traya – a triad, a group of three
    noun (neuter)
    From tri (three)