योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-101, verse-50
पौरुषप्रभवा साधो विपत्तिर्हि मतौ यथा ।
यानि यानीह दुःखानि प्रस्फुरन्ति जगत्त्रये ॥ ५० ॥
यानि यानीह दुःखानि प्रस्फुरन्ति जगत्त्रये ॥ ५० ॥
pauruṣaprabhavā sādho vipattirhi matau yathā ,
yāni yānīha duḥkhāni prasphuranti jagattraye 50
yāni yānīha duḥkhāni prasphuranti jagattraye 50
50.
pauruṣaprabhavā sādho vipattiḥ hi matau yathā |
yāni yāni iha duḥkhāni prasphuranti jagattraye ||
yāni yāni iha duḥkhāni prasphuranti jagattraye ||
50.
sādho,
yathā matu hi vipattiḥ pauruṣaprabhavā (bhavati).
yāni yāni duḥkhāni iha jagattraye prasphuranti.
.
.
yathā matu hi vipattiḥ pauruṣaprabhavā (bhavati).
yāni yāni duḥkhāni iha jagattraye prasphuranti.
.
.
50.
O good one, just as misfortune arises from human effort (pauruṣa) in the mind, whatever sufferings manifest here in the three worlds...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पौरुषप्रभवा (pauruṣaprabhavā) - originating from human effort, born of manliness
- साधो (sādho) - O good one, O wise one, O righteous one
- विपत्तिः (vipattiḥ) - misfortune, calamity, disaster, adverse fate
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- मतौ (matau) - in the mind, in thought, in opinion
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- यानि (yāni) - which, whatever
- यानि (yāni) - which, whatever
- इह (iha) - here, in this world
- दुःखानि (duḥkhāni) - sufferings, miseries, pains
- प्रस्फुरन्ति (prasphuranti) - manifest, flash forth, appear vividly, throb
- जगत्त्रये (jagattraye) - in the three worlds
Words meanings and morphology
पौरुषप्रभवा (pauruṣaprabhavā) - originating from human effort, born of manliness
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pauruṣaprabhava
pauruṣaprabhava - originating from human effort, born of manliness
Compound type : tatpuruṣa (pauruṣa+prabhava)
- pauruṣa – human effort, manliness, valor, relating to a man (puruṣa)
noun (neuter)
Derived from puruṣa - prabhava – origin, source, birth, power
noun (masculine)
From pra + root भू (bhū)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with vipattiḥ.
साधो (sādho) - O good one, O wise one, O righteous one
(noun)
Vocative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, wise man, saint
विपत्तिः (vipattiḥ) - misfortune, calamity, disaster, adverse fate
(noun)
Nominative, feminine, singular of vipatti
vipatti - misfortune, calamity, disaster, adverse fate
From vi + root पद् (pad)
Prefix: vi
Root: pad (class 4)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
मतौ (matau) - in the mind, in thought, in opinion
(noun)
Locative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, opinion, intelligence
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
यानि (yāni) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of yad
yad - which, what, whoever
Note: Repeated for emphasis 'whatever...'
यानि (yāni) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of yad
yad - which, what, whoever
Note: Repeated for emphasis 'whatever...'
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
दुःखानि (duḥkhāni) - sufferings, miseries, pains
(noun)
Nominative, neuter, plural of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow
प्रस्फुरन्ति (prasphuranti) - manifest, flash forth, appear vividly, throb
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of prasphur
Present Tense, 3rd Person Plural
Root स्फुर् (sphur) with prefix प्र (pra)
Prefix: pra
Root: sphur (class 6)
जगत्त्रये (jagattraye) - in the three worlds
(noun)
Locative, neuter, singular of jagattraya
jagattraya - the three worlds (heaven, earth, and lower regions)
Compound type : dvigu (jagat+traya)
- jagat – world, universe, moving
noun (neuter)
Present participle of gam, used as a noun.
Root: gam (class 1) - traya – a triad, a group of three
noun (neuter)
From tri (three)