योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-101, verse-29
यया वासनया तज्ज्ञा विहरन्तीह कर्मसु ।
तां त्वं सत्त्वाभिधां विद्धि पुनर्जननवर्जिताम् ॥ २९ ॥
तां त्वं सत्त्वाभिधां विद्धि पुनर्जननवर्जिताम् ॥ २९ ॥
yayā vāsanayā tajjñā viharantīha karmasu ,
tāṃ tvaṃ sattvābhidhāṃ viddhi punarjananavarjitām 29
tāṃ tvaṃ sattvābhidhāṃ viddhi punarjananavarjitām 29
29.
yayā vāsanayā tajjñāḥ viharanti iha karmasu tām
tvam sattvābhidhām viddhi punarjananavarjitām
tvam sattvābhidhām viddhi punarjananavarjitām
29.
tvam tām sattvābhidhām punarjananavarjitām viddhi
yayā vāsanayā tajjñāḥ iha karmasu viharanti
yayā vāsanayā tajjñāḥ iha karmasu viharanti
29.
You should know that subtle impression (vāsanā) by which those who know the truth (tajjñāḥ) engage in actions (karma) here in this world, to be called *sattva* (purity), and it is free from repeated birth (saṃsāra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यया (yayā) - by which, with which
- वासनया (vāsanayā) - by the subtle impression, by the mental tendency, by the latent desire
- तज्ज्ञाः (tajjñāḥ) - those who know the ultimate truth (those who know that, knowers of the truth)
- विहरन्ति (viharanti) - they act, they dwell, they move about, they engage
- इह (iha) - here, in this world
- कर्मसु (karmasu) - in their spiritual and worldly actions (karma) (in actions, in deeds)
- ताम् (tām) - that subtle impression (vāsanā) (that (feminine))
- त्वम् (tvam) - you
- सत्त्वाभिधाम् (sattvābhidhām) - called *sattva*, designated as *sattva*
- विद्धि (viddhi) - know, understand
- पुनर्जननवर्जिताम् (punarjananavarjitām) - free from repeated birth, devoid of rebirth
Words meanings and morphology
यया (yayā) - by which, with which
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of yad
yad - which, what
वासनया (vāsanayā) - by the subtle impression, by the mental tendency, by the latent desire
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāsanā
vāsanā - subtle impression, mental tendency, latent desire, habit (vāsanā)
From root vas (to dwell, to perfume) with suffix ana and feminine ā.
Root: vas (class 1)
तज्ज्ञाः (tajjñāḥ) - those who know the ultimate truth (those who know that, knowers of the truth)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tajjña
tajjña - knower of that, knower of truth, enlightened
Compound of 'tat' (that) and 'jña' (knower).
Compound type : tatpuruṣa (tat+jña)
- tat – that, referring to the ultimate truth or Brahman
pronoun (neuter) - jña – knower, understanding
adjective (masculine)
Agent noun from root jñā
Derived from the root jñā (to know).
Root: jñā (class 9)
Note: Refers to enlightened beings or those who have realized the ultimate reality.
विहरन्ति (viharanti) - they act, they dwell, they move about, they engage
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vi-hṛ
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
कर्मसु (karmasu) - in their spiritual and worldly actions (karma) (in actions, in deeds)
(noun)
Locative, neuter, plural of karman
karman - action, deed, work, ritual, destiny (karma)
From root kṛ (to do) with suffix man.
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the totality of actions and their consequences.
ताम् (tām) - that subtle impression (vāsanā) (that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers back to 'vāsanā' mentioned in the previous line.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
सत्त्वाभिधाम् (sattvābhidhām) - called *sattva*, designated as *sattva*
(noun)
Accusative, feminine, singular of sattvābhidhā
sattvābhidhā - that which is called sattva, appellation of sattva
Compound of 'sattva' (purity, essence) and 'abhidhā' (name, appellation).
Compound type : tatpuruṣa (sattva+abhidhā)
- sattva – purity, goodness, essence, reality, being (sattva)
noun (neuter)
Derived from 'sat' (being, existence). - abhidhā – name, appellation, designation, expression
noun (feminine)
From prefix 'abhi' and root 'dhā' (to place, hold).
Prefix: abhi
Root: dhā (class 3)
Note: Modifies 'tām' (vāsanām).
विद्धि (viddhi) - know, understand
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Root: vid (class 2)
पुनर्जननवर्जिताम् (punarjananavarjitām) - free from repeated birth, devoid of rebirth
(adjective)
Accusative, feminine, singular of punarjananavarjitā
punarjananavarjitā - free from rebirth
Compound of 'punarjanana' (rebirth) and 'varjita' (abandoned, free from).
Compound type : tatpuruṣa (punarjanana+varjita)
- punarjanana – repeated birth, rebirth (saṃsāra)
noun (neuter)
Compound of 'punar' (again) and 'janana' (birth). - varjita – abandoned, left, devoid of, free from
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root vṛj (to avoid, abandon) with suffix ita.
Root: vṛj (class 1)
Note: Modifies 'tām' (vāsanām).