योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-101, verse-44
तथैव परिदृश्यन्ते तत्रैव विलयं गताः ।
इदं कार्यमिदं नेति संकल्पा ब्रह्मबिन्दवः ॥ ४४ ॥
इदं कार्यमिदं नेति संकल्पा ब्रह्मबिन्दवः ॥ ४४ ॥
tathaiva paridṛśyante tatraiva vilayaṃ gatāḥ ,
idaṃ kāryamidaṃ neti saṃkalpā brahmabindavaḥ 44
idaṃ kāryamidaṃ neti saṃkalpā brahmabindavaḥ 44
44.
tathā eva paridṛśyante tatra eva vilayam gatāḥ
idam kāryam idam na iti saṃkalpāḥ brahmabindavaḥ
idam kāryam idam na iti saṃkalpāḥ brahmabindavaḥ
44.
tathā eva paridṛśyante tatra eva vilayam gatāḥ
idam kāryam idam na iti saṃkalpāḥ brahmabindavaḥ
idam kāryam idam na iti saṃkalpāḥ brahmabindavaḥ
44.
In the same way, they appear and dissolve right there. The intentions (saṃkalpa) like 'this is to be done' and 'this is not' are but drops of the ultimate reality (brahman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - in the same way, just as (thus, in that manner, just as)
- एव (eva) - (emphatic) (indeed, only, just)
- परिदृश्यन्ते (paridṛśyante) - they appear (they are seen, they appear)
- तत्र (tatra) - right there (referring to the source) (there, in that)
- एव (eva) - (emphatic) (indeed, only, just)
- विलयम् (vilayam) - dissolution (dissolution, merging)
- गताः (gatāḥ) - dissolve (have gone to) (gone, attained)
- इदम् (idam) - this
- कार्यम् (kāryam) - is to be done (to be done, action, duty)
- इदम् (idam) - this
- न (na) - not
- इति (iti) - (marking thought/distinction) (thus, so (marking direct speech or thought))
- संकल्पाः (saṁkalpāḥ) - intentions (saṃkalpa) (intentions, volitions, mental determinations, concepts)
- ब्रह्मबिन्दवः (brahmabindavaḥ) - drops of the ultimate reality (brahman) (drops of Brahman (the absolute reality))
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - in the same way, just as (thus, in that manner, just as)
(indeclinable)
Note: Often pairs with 'yathā' (as...so) but can stand alone meaning 'thus' or 'in that manner'.
एव (eva) - (emphatic) (indeed, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
परिदृश्यन्ते (paridṛśyante) - they appear (they are seen, they appear)
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of paridṛś
Prefix: pari
Root: dṛś (class 1)
Note: Subject is implicit 'all beings/phenomena' from the previous verse.
तत्र (tatra) - right there (referring to the source) (there, in that)
(indeclinable)
Note: Refers to the source mentioned in the previous verse (ether of consciousness).
एव (eva) - (emphatic) (indeed, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
विलयम् (vilayam) - dissolution (dissolution, merging)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vilaya
vilaya - dissolution, melting, merging, disappearance
Derived from root lī (to melt, dissolve) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: lī (class 4)
Note: Object of 'gatāḥ'.
गताः (gatāḥ) - dissolve (have gone to) (gone, attained)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, moved, attained, reached
Past Passive Participle
Derived from the root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Used with 'vilayam' to mean 'having gone to dissolution,' i.e., 'dissolved.' Predicate adjective for implicit 'all beings/phenomena'.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Subject of a clause.
कार्यम् (kāryam) - is to be done (to be done, action, duty)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, fit to be done, duty, action, business
Gerundive
Derived from the root kṛ (to do) with the suffix -ya.
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate for 'idam'.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Subject of a clause.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates the implied verb 'is to be done'.
इति (iti) - (marking thought/distinction) (thus, so (marking direct speech or thought))
(indeclinable)
Note: Marks the end of a thought or statement.
संकल्पाः (saṁkalpāḥ) - intentions (saṃkalpa) (intentions, volitions, mental determinations, concepts)
(noun)
Nominative, masculine, plural of saṃkalpa
saṁkalpa - intention, volition, mental determination, resolve, concept
Derived from root kḷp (to arrange, to imagine) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
Note: Subject of the last clause.
ब्रह्मबिन्दवः (brahmabindavaḥ) - drops of the ultimate reality (brahman) (drops of Brahman (the absolute reality))
(noun)
Nominative, masculine, plural of brahmabindu
brahmabindu - a drop of Brahman, a particle of the absolute
Tatpuruṣa compound: brahman (Brahman) + bindu (drop).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (brahman+bindu)
- brahman – the Absolute Reality (brahman), the ultimate principle
noun (neuter)
Root: bṛh (class 1) - bindu – drop, dot, point
noun (masculine)
Note: Predicate for 'saṃkalpāḥ'.