योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-101, verse-3
ततो मुहूर्तमात्रेण प्रबुद्धं स्फुरितेक्षणम् ।
तमुवाच महाबाहो चूडाला कुम्भरूपिणी ॥ ३ ॥
तमुवाच महाबाहो चूडाला कुम्भरूपिणी ॥ ३ ॥
tato muhūrtamātreṇa prabuddhaṃ sphuritekṣaṇam ,
tamuvāca mahābāho cūḍālā kumbharūpiṇī 3
tamuvāca mahābāho cūḍālā kumbharūpiṇī 3
3.
tataḥ muhūrtamātreṇa prabuddham sphuritekṣaṇam
tam uvāca mahābāho cūḍālā kumbharūpiṇī
tam uvāca mahābāho cūḍālā kumbharūpiṇī
3.
tataḥ muhūrtamātreṇa prabuddham sphuritekṣaṇam tam,
kumbharūpiṇī cūḍālā uvāca,
"mahābāho".
kumbharūpiṇī cūḍālā uvāca,
"mahābāho".
3.
Then, after only a moment, Chūḍālā, in the guise of Kumbha, spoke to that mighty-armed king who had awakened and whose eyes were flickering.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- मुहूर्तमात्रेण (muhūrtamātreṇa) - by merely a moment, after only a moment
- प्रबुद्धम् (prabuddham) - having just awakened from a meditative state (awakened, aroused)
- स्फुरितेक्षणम् (sphuritekṣaṇam) - whose eyes were flickering/glowing
- तम् (tam) - him (the king) (him, that)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
- चूडाला (cūḍālā) - Chūḍālā
- कुम्भरूपिणी (kumbharūpiṇī) - in the form/guise of Kumbha
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
मुहूर्तमात्रेण (muhūrtamātreṇa) - by merely a moment, after only a moment
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of muhūrtamātra
muhūrtamātra - consisting of merely a moment, lasting only a moment
Compound type : karmadhāraya (muhūrta+mātra)
- muhūrta – a moment, an instant (a unit of time)
noun (masculine/neuter) - mātra – only, merely, measuring
adjective
Suffix indicating 'only' or 'mere'
Note: Used adverbially to mean 'after a mere moment'
प्रबुद्धम् (prabuddham) - having just awakened from a meditative state (awakened, aroused)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prabuddha
prabuddha - awakened, roused, intelligent, expanded
Past Passive Participle
Derived from root budh (to wake, know) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: budh (class 1)
Note: Modifies 'tam' (the king)
स्फुरितेक्षणम् (sphuritekṣaṇam) - whose eyes were flickering/glowing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sphuritekṣaṇa
sphuritekṣaṇa - one whose eyes are flickering or shining
Compound type : bahuvrihi (sphurita+īkṣaṇa)
- sphurita – flickering, trembling, shining
adjective
Past Passive Participle
Derived from root sphur (to throb, flash, manifest)
Root: sphur (class 6) - īkṣaṇa – eye, seeing, looking
noun (neuter)
Derived from root īkṣ (to see)
Root: īkṣ (class 1)
Note: Modifies 'tam' (the king)
तम् (tam) - him (the king) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, it, this
Note: refers to the king
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect
Irregular perfect form (lit) from root vac
Root: vac (class 2)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed (an epithet of heroes or kings)
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Addressing the king
चूडाला (cūḍālā) - Chūḍālā
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of cūḍālā
cūḍālā - Chūḍālā (name of the queen in this narrative)
Note: Subject of 'uvāca'
कुम्भरूपिणी (kumbharūpiṇī) - in the form/guise of Kumbha
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kumbharūpiṇī
kumbharūpiṇī - having the form of Kumbha, appearing as Kumbha
Compound type : bahuvrihi (kumbha+rūpiṇī)
- kumbha – Kumbha (the sage)
proper noun (masculine) - rūpiṇī – having the form of, appearing as, embodied
adjective (feminine)
Derived adjective
Feminine form of rūpin, derived from rūpa (form) with suffix -in
Note: Modifies 'cūḍālā'