योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-101, verse-26
इति मे कथयाशेषमन्यैः स्ववचनांशुभिः ।
हार्दं तमो मे निपुणमेवंप्रायैः प्रमार्जय ॥ २६ ॥
हार्दं तमो मे निपुणमेवंप्रायैः प्रमार्जय ॥ २६ ॥
iti me kathayāśeṣamanyaiḥ svavacanāṃśubhiḥ ,
hārdaṃ tamo me nipuṇamevaṃprāyaiḥ pramārjaya 26
hārdaṃ tamo me nipuṇamevaṃprāyaiḥ pramārjaya 26
26.
iti me kathaya aśeṣam anyaiḥ sva-vacana-aṃśubhiḥ
hārdaṃ tamaḥ me nipuṇam evaṃprāyaiḥ pramārjaya
hārdaṃ tamaḥ me nipuṇam evaṃprāyaiḥ pramārjaya
26.
iti aśeṣam kathaya me hārdaṃ tamaḥ anyaiḥ
evaṃprāyaiḥ sva-vacana-aṃśubhiḥ nipuṇam pramārjaya
evaṃprāyaiḥ sva-vacana-aṃśubhiḥ nipuṇam pramārjaya
26.
Therefore, by these and other similar rays of your words, tell me everything completely, and skillfully dispel this inner darkness (tamas) of mine.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - therefore (thus, therefore, in this manner)
- मे (me) - to me (my, to me)
- कथय (kathaya) - tell, narrate, speak
- अशेषम् (aśeṣam) - completely, entirely, without remainder
- अन्यैः (anyaiḥ) - with other, by other
- स्व-वचन-अंशुभिः (sva-vacana-aṁśubhiḥ) - by the rays of your (speaker's) words (with the rays of one's own words)
- हार्दं (hārdaṁ) - inner, heart-felt, pertaining to the heart
- तमः (tamaḥ) - inner darkness (tamas) (darkness, ignorance (tamas))
- मे (me) - of mine (my, of me)
- निपुणम् (nipuṇam) - skillfully, expertly
- एवंप्रायैः (evaṁprāyaiḥ) - with these similar (rays) (with such, of this kind)
- प्रमार्जय (pramārjaya) - dispel (cleanse, wipe away, remove)
Words meanings and morphology
इति (iti) - therefore (thus, therefore, in this manner)
(indeclinable)
मे (me) - to me (my, to me)
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I (as a base)
कथय (kathaya) - tell, narrate, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of kathay
Imperative mood, 2nd person singular, derived from √kath in the 10th class or causative
Root: √kath (class 10)
अशेषम् (aśeṣam) - completely, entirely, without remainder
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aśeṣa
aśeṣa - complete, entire, without remainder
Compound type : dvandva (a+śeṣa)
- a – not, non-
indeclinable - śeṣa – remainder, residue, leftover
noun (masculine)
Note: Used adverbially
अन्यैः (anyaiḥ) - with other, by other
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of anya
anya - other, another
स्व-वचन-अंशुभिः (sva-vacana-aṁśubhiḥ) - by the rays of your (speaker's) words (with the rays of one's own words)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sva-vacana-aṃśu
sva-vacana-aṁśu - ray of one's own words
Compound type : tatpurusha (sva+vacana+aṃśu)
- sva – own, self
pronoun - vacana – word, speech, saying
noun (neuter)
Root: √vac - aṃśu – ray, beam of light
noun (masculine)
हार्दं (hārdaṁ) - inner, heart-felt, pertaining to the heart
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hārda
hārda - inner, heart-felt, pertaining to the heart
Derived from hṛd (heart)
तमः (tamaḥ) - inner darkness (tamas) (darkness, ignorance (tamas))
(noun)
Accusative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, ignorance, the quality of inertia (tamas)
मे (me) - of mine (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I (as a base)
निपुणम् (nipuṇam) - skillfully, expertly
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nipuṇa
nipuṇa - skillful, clever, expert
Note: Used adverbially
एवंप्रायैः (evaṁprāyaiḥ) - with these similar (rays) (with such, of this kind)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of evaṃprāya
evaṁprāya - of this kind, similar, such like
Compound type : bahuvrīhi (evam+prāya)
- evam – thus, so, in this manner
indeclinable - prāya – resembling, like, similar; abundant, mostly
noun (masculine)
प्रमार्जय (pramārjaya) - dispel (cleanse, wipe away, remove)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of pramārjay
Imperative mood, 2nd person singular, causative of √mṛj
Prefix: pra
Root: √mṛj (class 2)