Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,75

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-75, verse-41

इति पश्यन्महाबाहो भावाभावभवक्रमम् ।
हर्षामर्षविषादेहाः संत्यज्य समतां व्रज ॥ ४१ ॥
iti paśyanmahābāho bhāvābhāvabhavakramam ,
harṣāmarṣaviṣādehāḥ saṃtyajya samatāṃ vraja 41
41. iti paśyan mahābāho bhāva abhāva bhava kramam
harṣa amarṣa viṣāda īhāḥ saṃtyajya samatām vraja
41. mahābāho,
iti bhāva abhāva bhava kramam paśyan harṣa amarṣa viṣāda īhāḥ saṃtyajya samatām vraja.
41. O mighty-armed one, perceiving in this way the process of being, non-being, and becoming, completely abandon joy, anger, despondency, and desires, and attain equanimity.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, in this manner
  • पश्यन् (paśyan) - seeing, perceiving, observing
  • महाबाहो (mahābāho) - O Rāma (as the addressee of Yoga-Vasiṣṭha) (O mighty-armed one)
  • भाव अभाव भव क्रमम् (bhāva abhāva bhava kramam) - the sequence of being, non-being, and becoming
  • हर्ष अमर्ष विषाद ईहाः (harṣa amarṣa viṣāda īhāḥ) - joys, angers, dejections, and desires/efforts
  • संत्यज्य (saṁtyajya) - having completely abandoned, forsaking
  • समताम् (samatām) - equanimity, equality, evenness, impartiality
  • व्रज (vraja) - attain, go to, proceed

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, in this manner
(indeclinable)
पश्यन् (paśyan) - seeing, perceiving, observing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, perceiving
Present Active Participle
Derived from root √dṛś (to see), with present stem paśya-
Root: dṛś (class 1)
महाबाहो (mahābāho) - O Rāma (as the addressee of Yoga-Vasiṣṭha) (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, having great arms
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
भाव अभाव भव क्रमम् (bhāva abhāva bhava kramam) - the sequence of being, non-being, and becoming
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāvābhāvabhavakrama
bhāvābhāvabhavakrama - the sequence or process of existence, non-existence, and becoming
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (bhāva+abhāva+bhava+krama)
  • bhāva – existence, state, being
    noun (masculine)
    Derived from root √bhū (to be, become)
    Root: bhū (class 1)
  • abhāva – non-existence, absence, non-being
    noun (masculine)
    Negation of bhāva with prefix 'a-'
    Prefix: a
  • bhava – becoming, birth, existence
    noun (masculine)
    Derived from root √bhū (to be, become)
    Root: bhū (class 1)
  • krama – sequence, order, process
    noun (masculine)
    Derived from root √kram (to step, go, proceed)
    Root: kram (class 1)
Note: Object of the participle 'paśyan'.
हर्ष अमर्ष विषाद ईहाः (harṣa amarṣa viṣāda īhāḥ) - joys, angers, dejections, and desires/efforts
(noun)
Accusative, feminine, plural of harṣāmarṣaviṣādehā
harṣāmarṣaviṣādehā - joys, indignations, despondencies, and desires/efforts
Compound type : dvandva (harṣa+amarṣa+viṣāda+īhā)
  • harṣa – joy, delight, elation
    noun (masculine)
    Derived from root √hṛṣ (to be pleased, rejoice)
    Root: hṛṣ (class 1)
  • amarṣa – indignation, anger, impatience, intolerance
    noun (masculine)
    Derived from 'a' (not) + root √mṛṣ (to bear, endure)
    Prefix: a
    Root: mṛṣ (class 1)
  • viṣāda – dejection, despondency, sadness, despair
    noun (masculine)
    Derived from vi + √sad (to sink, despond)
    Prefix: vi
    Root: sad (class 1)
  • īhā – desire, effort, exertion, striving
    noun (feminine)
    Derived from root √īh (to strive, desire)
    Root: īh (class 1)
Note: Object of the absolutive 'saṃtyajya'.
संत्यज्य (saṁtyajya) - having completely abandoned, forsaking
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from saṃ + √tyaj (to abandon) with suffix -ya (after prefix)
Prefix: sam
Root: tyaj (class 1)
समताम् (samatām) - equanimity, equality, evenness, impartiality
(noun)
Accusative, feminine, singular of samatā
samatā - equanimity, sameness, equality
Derived from 'sama' (equal) with the abstract noun suffix '-tā'
Note: Object of the imperative verb 'vraja'.
व्रज (vraja) - attain, go to, proceed
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vraj
Imperative
2nd person singular, active voice, imperative mood, from root √vraj
Root: vraj (class 1)