योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-75, verse-48
तस्मात्त्वमपि वैराग्यविवेकोदितधीरधीः ।
जीवन्मुक्तो विहर भो समलोष्टाश्मकाञ्चनः ॥ ४८ ॥
जीवन्मुक्तो विहर भो समलोष्टाश्मकाञ्चनः ॥ ४८ ॥
tasmāttvamapi vairāgyavivekoditadhīradhīḥ ,
jīvanmukto vihara bho samaloṣṭāśmakāñcanaḥ 48
jīvanmukto vihara bho samaloṣṭāśmakāñcanaḥ 48
48.
tasmāt tvam api vairāgya-viveka-udita-dhīra-dhīḥ
jīvanmuktaḥ vihara bho sama-loṣṭa-aśma-kāñcanaḥ
jīvanmuktaḥ vihara bho sama-loṣṭa-aśma-kāñcanaḥ
48.
bho tasmāt tvam api vairāgya-viveka-udita-dhīra-dhīḥ
sama-loṣṭa-aśma-kāñcanaḥ jīvanmuktaḥ vihara
sama-loṣṭa-aśma-kāñcanaḥ jīvanmuktaḥ vihara
48.
Therefore, O! you, whose steady intellect has arisen from detachment (vairāgya) and discrimination, live as a liberated soul (jīvanmukta), regarding clods of earth, stones, and gold as equal.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- त्वम् (tvam) - you
- अपि (api) - also, even
- वैराग्य-विवेक-उदित-धीर-धीः (vairāgya-viveka-udita-dhīra-dhīḥ) - whose steady intellect has arisen from detachment and discrimination
- जीवन्मुक्तः (jīvanmuktaḥ) - a liberated while living, one who has attained liberation
- विहर (vihara) - live, roam, wander, dwell
- भो (bho) - O! (vocative particle)
- सम-लोष्ट-अश्म-काञ्चनः (sama-loṣṭa-aśma-kāñcanaḥ) - one for whom clods of earth, stones, and gold are equal
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
ablative of 'tad' (that) used adverbially
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
वैराग्य-विवेक-उदित-धीर-धीः (vairāgya-viveka-udita-dhīra-dhīḥ) - whose steady intellect has arisen from detachment and discrimination
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vairāgya-viveka-udita-dhīra-dhī
vairāgya-viveka-udita-dhīra-dhī - one whose steady intellect has arisen from detachment and discrimination
Compound type : bahuvrīhi (vairāgya+viveka+udita+dhīra+dhī)
- vairāgya – detachment, dispassion, freedom from worldly desires
noun (neuter)
derived from virāga (absence of passion) - viveka – discrimination, discernment, distinguishing between real and unreal
noun (masculine)
from vi-√vic (to separate, distinguish)
Prefix: vi
Root: vic (class 7) - udita – arisen, appeared, uttered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from ut-√i (to rise, go up)
Prefix: ut
Root: i (class 2) - dhīra – steady, firm, resolute, courageous
adjective (masculine) - dhī – intellect, understanding, thought, mind
noun (feminine)
जीवन्मुक्तः (jīvanmuktaḥ) - a liberated while living, one who has attained liberation
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīvanmukta
jīvanmukta - one who is liberated while still alive; living liberated (mokṣa)
Compound type : tatpurusha (jīvat+mukta)
- jīvat – living, alive
adjective (masculine)
Present Active Participle
from √jīv (to live)
Root: jīv (class 1) - mukta – liberated, released, free
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from √muc (to release, free)
Root: muc (class 6)
विहर (vihara) - live, roam, wander, dwell
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vihara
Imperative Mood
present stem vihar- from vi-√hṛ (to roam, dwell)
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
भो (bho) - O! (vocative particle)
(indeclinable)
सम-लोष्ट-अश्म-काञ्चनः (sama-loṣṭa-aśma-kāñcanaḥ) - one for whom clods of earth, stones, and gold are equal
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sama-loṣṭa-aśma-kāñcana
sama-loṣṭa-aśma-kāñcana - one who regards clods of earth, stones, and gold as equal
Compound type : bahuvrīhi (sama+loṣṭa+aśman+kāñcana)
- sama – equal, same, even, impartial
adjective (masculine) - loṣṭa – clod of earth, lump of clay
noun (masculine) - aśman – stone, rock
noun (masculine) - kāñcana – gold
noun (neuter)