Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,32

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-32, verse-53

इदं विचार्यतां शास्त्रमस्त्रमापन्निवारणम् ।
रणे शितशरश्रेणिशतनिर्लूनवारणे ॥ ५३ ॥
idaṃ vicāryatāṃ śāstramastramāpannivāraṇam ,
raṇe śitaśaraśreṇiśatanirlūnavāraṇe 53
53. idam vicāryatām śāstram astram āpat-nivāraṇam
raṇe śitaśaraśreṇiśatanirlūnavāraṇe
53. idam śāstram āpat-nivāraṇam astram vicāryatām
raṇe śitaśaraśreṇiśatanirlūnavāraṇe
53. Let this scripture (śāstra) be considered a weapon (astra) that averts calamity, just as in a battle (raṇa) where hundreds of sharp arrows cut down charging elephants.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इदम् (idam) - this (referring to the śāstra or the teaching being given) (this, this one)
  • विचार्यताम् (vicāryatām) - let (this scripture) be contemplated/considered (let it be considered, should be examined, let it be pondered)
  • शास्त्रम् (śāstram) - this particular scripture or teaching (śāstra) (scripture, sacred text, treatise, rule, instruction, science)
  • अस्त्रम् (astram) - a spiritual or intellectual weapon (weapon, missile)
  • आपत्-निवारणम् (āpat-nivāraṇam) - (a weapon) that wards off calamities (warding off calamity, averting distress)
  • रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
  • शितशरश्रेणिशतनिर्लूनवारणे (śitaśaraśreṇiśatanirlūnavāraṇe) - (locative description) in a combat where many sharp arrows have severed elephants (in a battle where hundreds of sharp arrow-arrays have cut down elephants)

Words meanings and morphology

इदम् (idam) - this (referring to the śāstra or the teaching being given) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
Demonstrative pronoun.
विचार्यताम् (vicāryatām) - let (this scripture) be contemplated/considered (let it be considered, should be examined, let it be pondered)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of vicār
Passive Imperative 3rd person singular
From vi-car (to move about, ponder), causative stem cāraya-, passive stem vicārya-, Imperative ending -tām.
Prefix: vi
Root: car (class 1)
शास्त्रम् (śāstram) - this particular scripture or teaching (śāstra) (scripture, sacred text, treatise, rule, instruction, science)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śāstra
śāstra - sacred text, scripture, treatise, rule, instruction, science
From śās (to command, instruct) with suffix -tra.
Root: śās (class 2)
Note: Also functions as the object `idam` is referring to.
अस्त्रम् (astram) - a spiritual or intellectual weapon (weapon, missile)
(noun)
Nominative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, dart
From root as (to throw) with suffix -tra.
Root: as (class 4)
आपत्-निवारणम् (āpat-nivāraṇam) - (a weapon) that wards off calamities (warding off calamity, averting distress)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of āpat-nivāraṇa
āpat-nivāraṇa - warding off calamity/distress
Tatpuruṣa compound: āpat (calamity) + nivāraṇa (warding off).
Compound type : tatpuruṣa (āpat+nivāraṇa)
  • āpat – calamity, distress, misfortune, danger
    noun (feminine)
    From ā-pad (to fall into, to meet with).
    Prefix: ā
    Root: pad (class 4)
  • nivāraṇa – warding off, averting, preventing, hindering
    noun (neuter)
    From ni-vṛ (to ward off, stop) with suffix -ana.
    Prefix: ni
    Root: vṛ (class 5)
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, conflict
From root raṇ (to delight, rejoice, sound, fight).
Root: raṇ (class 1)
Note: Refers to a battle in general, serving as a simile.
शितशरश्रेणिशतनिर्लूनवारणे (śitaśaraśreṇiśatanirlūnavāraṇe) - (locative description) in a combat where many sharp arrows have severed elephants (in a battle where hundreds of sharp arrow-arrays have cut down elephants)
(adjective)
Locative, masculine, singular of śitaśaraśreṇiśatanirlūnavāraṇa
śitaśaraśreṇiśatanirlūnavāraṇa - where elephants are completely cut down by hundreds of sharp arrow-series
Bahuvrīhi compound: (śita (sharp) + śara (arrow) + śreṇi (series) + śata (hundred)) + nirlūna (cut down) + vāraṇa (elephant). 'A battle in which elephants have been cut down by hundreds of sharp arrow-series.'
Compound type : bahuvrīhi (śita+śara+śreṇi+śata+nirlūna+vāraṇa)
  • śita – sharpened, keen, whetted, swift
    adjective
    Past Passive Participle
    From root śo (to sharpen) or śi (to sharpen).
    Root: śo (class 4)
  • śara – arrow, reed
    noun (masculine)
  • śreṇi – row, series, line, multitude, class, array
    noun (feminine)
  • śata – hundred
    numeral (neuter)
  • nirlūna – cut off, severed, completely cut, torn off
    adjective
    Past Passive Participle
    From nir-lū (to cut, cut off).
    Prefix: nir
    Root: lū (class 9)
  • vāraṇa – elephant; averting, hindering; shield
    noun (masculine)
    From vṛ (to cover, restrain, choose).
    Root: vṛ (class 5)
Note: Serves as an elaborate descriptor of `raṇe`.