योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-32, verse-19
तस्मिंस्तद्भूमिपामात्यो नरसिंह इति श्रुतः ।
करामलकवद्दृष्टबन्धमोक्षो निवत्स्यति ॥ १९ ॥
करामलकवद्दृष्टबन्धमोक्षो निवत्स्यति ॥ १९ ॥
tasmiṃstadbhūmipāmātyo narasiṃha iti śrutaḥ ,
karāmalakavaddṛṣṭabandhamokṣo nivatsyati 19
karāmalakavaddṛṣṭabandhamokṣo nivatsyati 19
19.
tasmin tat bhūmipāmātyaḥ narasiṃhaḥ iti śrutaḥ
| karāmalakavat dṛṣṭa bandhamokṣaḥ nivatsyati ||
| karāmalakavat dṛṣṭa bandhamokṣaḥ nivatsyati ||
19.
tasmin tat bhūmipāmātyaḥ narasiṃhaḥ iti śrutaḥ karāmalakavat dṛṣṭabandhamokṣaḥ nivatsyati.
19.
In that very place, a minister of that ruler, known as Narasiṃha, will reside, having perceived bondage and liberation (mokṣa) as clearly as an āmalaka fruit held in one's palm.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - in that place/situation (in that, there, in him/it)
- तत् (tat) - belonging to that (king/land) (that, his/her/its)
- भूमिपामात्यः (bhūmipāmātyaḥ) - minister of that particular ruler/landlord (king's minister, landlord's minister)
- नरसिंहः (narasiṁhaḥ) - The minister's proper name. (Narasimha (a proper name, literally 'man-lion'))
- इति (iti) - indicating a name or appellation, "known as" (thus, so, named, thinking)
- श्रुतः (śrutaḥ) - known (by the name Narasiṃha) (heard, known, famous)
- करामलकवत् (karāmalakavat) - as clearly as an āmalaka fruit held in one's palm (like an āmalaka fruit in one's hand, clearly)
- दृष्ट (dṛṣṭa) - having clearly perceived (seen, perceived)
- बन्धमोक्षः (bandhamokṣaḥ) - the concepts of spiritual bondage and liberation (mokṣa) (bondage and liberation)
- निवत्स्यति (nivatsyati) - will live (in that place) (will reside, will dwell)
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - in that place/situation (in that, there, in him/it)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Can also be neuter locative singular. Context suggests location.
तत् (tat) - belonging to that (king/land) (that, his/her/its)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Part of a compound 'bhūmipāmātyaḥ'. Acts as a genitive within the compound.
भूमिपामात्यः (bhūmipāmātyaḥ) - minister of that particular ruler/landlord (king's minister, landlord's minister)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhūmipāmātya
bhūmipāmātya - king's minister, minister of a landlord
Compound type : tatpuruṣa (bhūmipā+amātya)
- bhūmipā – king, landlord
noun (masculine) - amātya – minister, counsellor
noun (masculine)
नरसिंहः (narasiṁhaḥ) - The minister's proper name. (Narasimha (a proper name, literally 'man-lion'))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of narasiṃha
narasiṁha - Narasimha (a name), man-lion (Viṣṇu's avatar)
Compound type : tatpuruṣa (nara+siṃha)
- nara – man, person
noun (masculine) - siṃha – lion
noun (masculine)
इति (iti) - indicating a name or appellation, "known as" (thus, so, named, thinking)
(indeclinable)
श्रुतः (śrutaḥ) - known (by the name Narasiṃha) (heard, known, famous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śruta
śruta - heard, known, famous
Past Passive Participle
Derived from root śru (to hear)
Root: śru (class 1)
Note: Qualifies Narasiṃha.
करामलकवत् (karāmalakavat) - as clearly as an āmalaka fruit held in one's palm (like an āmalaka fruit in one's hand, clearly)
(indeclinable)
Formed with suffix -vat (like, as)
Compound type : tatpuruṣa (kara+āmalaka)
- kara – hand
noun (masculine) - āmalaka – Indian gooseberry (Phyllanthus emblica) fruit
noun (neuter)
Note: Functions as an adverb modifying "dṛṣṭa".
दृष्ट (dṛṣṭa) - having clearly perceived (seen, perceived)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
Derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: First member of the Bahuvrīhi compound 'dṛṣṭabandhamokṣaḥ', modifying Narasiṃha.
बन्धमोक्षः (bandhamokṣaḥ) - the concepts of spiritual bondage and liberation (mokṣa) (bondage and liberation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bandhamokṣa
bandhamokṣa - bondage and liberation
Compound type : dvandva (bandha+mokṣa)
- bandha – bondage, fetter, tie
noun (masculine) - mokṣa – liberation, release, emancipation
noun (masculine)
Note: Part of the larger Bahuvrīhi compound 'dṛṣṭabandhamokṣaḥ', which attributes the quality of having seen bondage and liberation to Narasiṃha.
निवत्स्यति (nivatsyati) - will live (in that place) (will reside, will dwell)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of vas
Future tense, from root vas
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
Note: Prefix 'ni-' implies 'down' or 'in, into'.