योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-23, verse-54
अनार्तेन हि सन्मानो बहुमानो न बुध्यते ।
पूर्णानां सरितां प्रावृट्पूरः स्वल्पो न राजते ॥ ५४ ॥
पूर्णानां सरितां प्रावृट्पूरः स्वल्पो न राजते ॥ ५४ ॥
anārtena hi sanmāno bahumāno na budhyate ,
pūrṇānāṃ saritāṃ prāvṛṭpūraḥ svalpo na rājate 54
pūrṇānāṃ saritāṃ prāvṛṭpūraḥ svalpo na rājate 54
54.
anārtena hi sanmānaḥ bahumānaḥ na budhyate ।
pūrṇānām saritām prāvṛṭpūraḥ svalpaḥ na rājate ॥
pūrṇānām saritām prāvṛṭpūraḥ svalpaḥ na rājate ॥
54.
anārtena hi sanmānaḥ bahumānaḥ na budhyate
pūrṇānām saritām svalpaḥ prāvṛṭpūraḥ na rājate ॥
pūrṇānām saritām svalpaḥ prāvṛṭpūraḥ na rājate ॥
54.
Indeed, a person who is not afflicted or already content does not truly appreciate honor and high regard. Just as a small flood during the rainy season does not appear significant to rivers that are already full.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनार्तेन (anārtena) - by one not distressed, by one not afflicted, by a content person
- हि (hi) - indeed, certainly, because
- सन्मानः (sanmānaḥ) - respect, honor
- बहुमानः (bahumānaḥ) - high regard, great respect
- न (na) - not, no
- बुध्यते (budhyate) - is perceived, is understood, is appreciated
- पूर्णानाम् (pūrṇānām) - of those that are full, of full ones
- सरिताम् (saritām) - of rivers
- प्रावृट्पूरः (prāvṛṭpūraḥ) - a flood/flow of the rainy season
- स्वल्पः (svalpaḥ) - small, little, insignificant
- न (na) - not, no
- राजते (rājate) - shines, appears splendid, is appreciated, is glorified
Words meanings and morphology
अनार्तेन (anārtena) - by one not distressed, by one not afflicted, by a content person
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of anārta
anārta - not distressed, not afflicted, healthy, content
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+ārta)
- a – not, non-, un-
indeclinable
negative prefix - ārta – distressed, afflicted, suffering
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
from √ṛt
Root: ṛt (class 1)
हि (hi) - indeed, certainly, because
(indeclinable)
सन्मानः (sanmānaḥ) - respect, honor
(noun)
Nominative, masculine, singular of sanmāna
sanmāna - respect, honor, proper regard
from sam + √mān
Prefix: sam
Root: mān (class 8)
बहुमानः (bahumānaḥ) - high regard, great respect
(noun)
Nominative, masculine, singular of bahumāna
bahumāna - high regard, great respect, reverence
from bahu + māna
Compound type : karmadhāraya (bahu+māna)
- bahu – much, many, great
adjective (masculine/neuter) - māna – honor, respect, pride
noun (masculine)
from √mān
Root: mān (class 8)
न (na) - not, no
(indeclinable)
बुध्यते (budhyate) - is perceived, is understood, is appreciated
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of budh
Root: budh (class 1)
पूर्णानाम् (pūrṇānām) - of those that are full, of full ones
(adjective)
Genitive, feminine, plural of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, fulfilled
Past Passive Participle
from √pṛ (to fill)
Root: pṛ (class 3)
Note: modifying saritām
सरिताम् (saritām) - of rivers
(noun)
Genitive, feminine, plural of sarit
sarit - river, stream
from √sṛ (to flow)
Root: sṛ (class 1)
प्रावृट्पूरः (prāvṛṭpūraḥ) - a flood/flow of the rainy season
(noun)
Nominative, masculine, singular of prāvṛṭpūra
prāvṛṭpūra - flood of the rainy season
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (prāvṛṣ+pūra)
- prāvṛṣ – rainy season, monsoon
noun (feminine)
from pra-√vṛṣ (to rain)
Prefix: pra
Root: vṛṣ (class 1) - pūra – flood, flow, fullness
noun (masculine)
from √pṛ (to fill)
Root: pṛ (class 3)
स्वल्पः (svalpaḥ) - small, little, insignificant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svalpa
svalpa - very little, small, slight
from su + alpa
Compound type : karmadhāraya (su+alpa)
- su – good, well, excellent, very
indeclinable
prefix - alpa – little, small, few
adjective (masculine/neuter)
Note: modifying prāvṛṭpūraḥ
न (na) - not, no
(indeclinable)
राजते (rājate) - shines, appears splendid, is appreciated, is glorified
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of rāj
Root: rāj (class 1)