योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-23, verse-36
तत्रस्थो लोकसुन्दर्या सततं शीतलाङ्गया ।
रमते रामया मैत्र्या नित्यं हृदयसंस्थितः ॥ ३६ ॥
रमते रामया मैत्र्या नित्यं हृदयसंस्थितः ॥ ३६ ॥
tatrastho lokasundaryā satataṃ śītalāṅgayā ,
ramate rāmayā maitryā nityaṃ hṛdayasaṃsthitaḥ 36
ramate rāmayā maitryā nityaṃ hṛdayasaṃsthitaḥ 36
36.
tatra sthaḥ lokasundaryā satatam śītalāṅgayā
ramate rāmayā maitryā nityam hṛdayasaṃsthitaḥ
ramate rāmayā maitryā nityam hṛdayasaṃsthitaḥ
36.
tatra sthaḥ hṛdayasaṃsthitaḥ satatam nityam
lokasundaryā rāmayā śītalāṅgayā maitryā ramate
lokasundaryā rāmayā śītalāṅgayā maitryā ramate
36.
Abiding there, established in his heart (hṛdayasaṃsthitaḥ), he constantly (satatam) and always (nityam) delights with the beautiful one (rāmayā), who is the charm of the world (lokasundaryā), and with tranquil (śītalāṅgayā) friendship (maitryā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - referring to the celestial vehicle or realm mentioned in the previous verse (there, in that place)
- स्थः (sthaḥ) - qualifies the implied subject (the individual or his mind) (standing, staying, situated)
- लोकसुन्दर्या (lokasundaryā) - qualifies Rāmayā (the beautiful one/Lakshmi) (by the world's beauty, by the beautiful one of the world)
- सततम् (satatam) - constantly, always, continuously
- शीतलाङ्गया (śītalāṅgayā) - qualifies Maitryā (friendship) metaphorically as 'calming, soothing' (by the cool-bodied one, by the serene one)
- रमते (ramate) - he delights, he sports, he enjoys
- रामया (rāmayā) - by the beautiful one, by delight (personified), by Lakshmi
- मैत्र्या (maitryā) - by friendship, with friendliness, with benevolence
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
- हृदयसंस्थितः (hṛdayasaṁsthitaḥ) - situated in the heart, residing in the heart
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - referring to the celestial vehicle or realm mentioned in the previous verse (there, in that place)
(indeclinable)
From pronominal stem tad + suffix tra.
स्थः (sthaḥ) - qualifies the implied subject (the individual or his mind) (standing, staying, situated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of stha
stha - standing, staying, situated, being
suffix kta (agent noun from root sthā)
From root sthā (to stand) + ka suffix.
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies the implied subject.
लोकसुन्दर्या (lokasundaryā) - qualifies Rāmayā (the beautiful one/Lakshmi) (by the world's beauty, by the beautiful one of the world)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of lokasundarī
lokasundarī - a woman beautiful to the world, world's beauty
Compound noun, feminine form of lokasundara.
Compound type : Tatpuruṣa (loka+sundarī)
- loka – world, people, region
noun (masculine) - sundarī – beautiful woman, lovely one
noun (feminine)
Feminine of sundara (beautiful)
सततम् (satatam) - constantly, always, continuously
(indeclinable)
Past Passive Participle
Adverbial accusative of satata.
Root: sad (class 1)
Note: Functions as an adverb.
शीतलाङ्गया (śītalāṅgayā) - qualifies Maitryā (friendship) metaphorically as 'calming, soothing' (by the cool-bodied one, by the serene one)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of śītalāṅgī
śītalāṅgī - a woman with a cool body, serene-bodied
Compound adjective, feminine form of śītalāṅga.
Compound type : Bahuvrīhi (śītala+aṅga)
- śītala – cool, cold, refreshing, calm
adjective (masculine) - aṅga – body, limb, part
noun (neuter)
Note: Agrees with maitryā.
रमते (ramate) - he delights, he sports, he enjoys
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ram
Present Tense
From root ram (class 1), Middle voice.
Root: ram (class 1)
रामया (rāmayā) - by the beautiful one, by delight (personified), by Lakshmi
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ramā
ramā - delight, pleasure, beauty, charm, Lakshmi (goddess of fortune)
From root ram (to delight) + suffix ā.
Root: ram (class 1)
Note: Object of delight for ramate.
मैत्र्या (maitryā) - by friendship, with friendliness, with benevolence
(noun)
Instrumental, feminine, singular of maitrī
maitrī - friendship, benevolence, good will, kindness
From mitra (friend) + suffix ī.
Note: Object of delight for ramate.
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
Adverbial accusative of nitya.
हृदयसंस्थितः (hṛdayasaṁsthitaḥ) - situated in the heart, residing in the heart
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛdayasaṃsthita
hṛdayasaṁsthita - situated in the heart, abiding in the heart
Compound adjective.
Compound type : Tatpuruṣa (hṛdaya+saṃsthita)
- hṛdaya – heart, mind, soul
noun (neuter) - saṃsthita – situated, placed, established, abiding
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From sam-sthā
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)