Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,23

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-23, verse-20

यदेनां ज्ञः समारुह्य संसारे विहरत्यलम् ।
अशेषभोगमोक्षार्थं तेनेयं ज्ञरथः स्मृतः ॥ २० ॥
yadenāṃ jñaḥ samāruhya saṃsāre viharatyalam ,
aśeṣabhogamokṣārthaṃ teneyaṃ jñarathaḥ smṛtaḥ 20
20. yat enām jñaḥ samāruhya saṃsāre viharati alam
aśeṣabhogamokṣārtham tena iyam jñarathaḥ smṛtaḥ
20. yat jñaḥ enām samāruhya saṃsāre alam viharati
aśeṣabhogamokṣārtham tena iyam jñarathaḥ smṛtaḥ
20. Because the wise person (jñaḥ), having mounted this (intellect/mind), moves freely and sufficiently (alam viharati) in the cycle of existence (saṃsāra) for the sake of both complete experience (bhoga) and liberation (mokṣa), therefore, this (intellect) is remembered as the wise person's chariot.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यत् (yat) - because (which, that, because, inasmuch as)
  • एनाम् (enām) - this (intellect/mind) (this (feminine, accusative))
  • ज्ञः (jñaḥ) - the wise one, the knower
  • समारुह्य (samāruhya) - having ascended, having mounted
  • संसारे (saṁsāre) - in the world, in the cycle of rebirth, in mundane existence
  • विहरति (viharati) - he moves freely (he sports, he wanders, he enjoys himself)
  • अलम् (alam) - freely, sufficiently (enough, sufficient, capable, freely)
  • अशेषभोगमोक्षार्थम् (aśeṣabhogamokṣārtham) - for the sake of complete experience and liberation
  • तेन (tena) - therefore, by this reason (by that, therefore, by him/it)
  • इयम् (iyam) - referring to the intellect or mind (implied from context of surrounding verses in the text) (this (feminine))
  • ज्ञरथः (jñarathaḥ) - the chariot of the wise, the wise person's chariot
  • स्मृतः (smṛtaḥ) - is considered, is called (remembered, considered, called)

Words meanings and morphology

यत् (yat) - because (which, that, because, inasmuch as)
(indeclinable)
Note: Functions as a conjunction introducing a causal clause.
एनाम् (enām) - this (intellect/mind) (this (feminine, accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this
ज्ञः (jñaḥ) - the wise one, the knower
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jña
jña - knowing, wise
from root jñā
Root: jñā (class 9)
समारुह्य (samāruhya) - having ascended, having mounted
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
sam (prefix) + ā (prefix) + ruh (root) + ya (suffix)
Prefixes: sam+ā
Root: ruh (class 1)
संसारे (saṁsāre) - in the world, in the cycle of rebirth, in mundane existence
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - wandering through, transmigration, cycle of existence, mundane life
from sam (together) + sṛ (to flow, to run)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
विहरति (viharati) - he moves freely (he sports, he wanders, he enjoys himself)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of viharati
Present Indicative
vi (prefix) + harati (he carries, from hṛ)
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
अलम् (alam) - freely, sufficiently (enough, sufficient, capable, freely)
(indeclinable)
अशेषभोगमोक्षार्थम् (aśeṣabhogamokṣārtham) - for the sake of complete experience and liberation
(noun)
Accusative, neuter, singular of aśeṣabhogamokṣārtha
aśeṣabhogamokṣārtha - for the purpose of all enjoyments and liberation
compound
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (aśeṣabhoga+mokṣa+artha)
  • aśeṣa – entire, complete, without remainder
    adjective (masculine)
    a (neg) + śeṣa (remainder)
  • bhoga – enjoyment, experience, possession
    noun (masculine)
    from bhuj (to enjoy)
    Root: bhuj (class 7)
  • mokṣa – liberation, emancipation, release
    noun (masculine)
    from muc (to free)
    Root: muc (class 6)
  • artha – purpose, meaning, sake, wealth
    noun (masculine)
Note: Functions adverbially to denote purpose.
तेन (tena) - therefore, by this reason (by that, therefore, by him/it)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that
Note: Used as an adverbial conjunction.
इयम् (iyam) - referring to the intellect or mind (implied from context of surrounding verses in the text) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
ज्ञरथः (jñarathaḥ) - the chariot of the wise, the wise person's chariot
(noun)
Nominative, masculine, singular of jñaratha
jñaratha - chariot of the wise
compound of jña and ratha
Compound type : genitive tatpuruṣa (jña+ratha)
  • jña – knowing, wise
    adjective (masculine)
    from root jñā
    Root: jñā (class 9)
  • ratha – chariot, car
    noun (masculine)
    from root ram (to delight) with -tha suffix or from rādh (to succeed)
    Root: ram (class 1)
स्मृतः (smṛtaḥ) - is considered, is called (remembered, considered, called)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of smṛta
smṛta - remembered, recollected, considered
Past Passive Participle
P.P.P. of smṛ
Root: smṛ (class 1)