Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,23

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-23, verse-33

अत्रस्थः पुरुषो भोगानात्मा सर्वगतोऽपि सन् ।
विश्वकल्पकृतान्भुक्त्वा पुंसामधिगतार्थभाक् ॥ ३३ ॥
atrasthaḥ puruṣo bhogānātmā sarvagato'pi san ,
viśvakalpakṛtānbhuktvā puṃsāmadhigatārthabhāk 33
33. atrasthaḥ puruṣaḥ bhogānām ātmā sarvagataḥ api san
viśvakalpakṛtān bhuktvā puṃsām adhigatārthabhāk
33. (sarvagataḥ api san) atrasthaḥ puruṣaḥ bhogānām ātmā (san),
viśvakalpakṛtān bhuktvā puṃsām adhigatārthabhāk (bhavati).
33. Residing here, the supreme cosmic person (puruṣa), though being all-pervading, is the self (ātman) of experiences. Having enjoyed all that is created during universal cycles, it [also] partakes of the benefits achieved by [individual] beings.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अत्रस्थः (atrasthaḥ) - residing in this (universe/body) (residing here, situated in this (place/world))
  • पुरुषः (puruṣaḥ) - the supreme cosmic person (puruṣa) (supreme cosmic person, spirit, self, human being)
  • भोगानाम् (bhogānām) - of experiences, of enjoyments, of objects of sense
  • आत्मा (ātmā) - the self (ātman) (self, soul, essence, true nature)
  • सर्वगतः (sarvagataḥ) - all-pervading, omnipresent, universal
  • अपि (api) - even (though) (also, even, although, too)
  • सन् (san) - being (existing) (being, existing, good, virtuous)
  • विश्वकल्पकृतान् (viśvakalpakṛtān) - all that is created during universal cycles (created by world-cycles/cosmic periods)
  • भुक्त्वा (bhuktvā) - having enjoyed, having consumed, having experienced
  • पुंसाम् (puṁsām) - of individual beings (of beings, of persons, of men)
  • अधिगतार्थभाक् (adhigatārthabhāk) - partaking of attained objects/aims, enjoying acquired benefits

Words meanings and morphology

अत्रस्थः (atrasthaḥ) - residing in this (universe/body) (residing here, situated in this (place/world))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atrastha
atrastha - residing here, situated here, being in this (place)
Compound of atra (here) + stha (standing, abiding).
Compound type : tatpurusha (atra+stha)
  • atra – here, in this place, in this case
    indeclinable
  • stha – standing, abiding, existing, situated
    adjective (masculine)
    Derived from root sthā (to stand).
    Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'puruṣaḥ'.
पुरुषः (puruṣaḥ) - the supreme cosmic person (puruṣa) (supreme cosmic person, spirit, self, human being)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, human being, person, male, spirit, the supreme cosmic person (puruṣa) in Samkhya and Vedanta
भोगानाम् (bhogānām) - of experiences, of enjoyments, of objects of sense
(noun)
Genitive, masculine, plural of bhoga
bhoga - enjoyment, experience, use, food, pleasure
Derived from root bhuj (to enjoy, eat).
Root: bhuj (class 7)
आत्मा (ātmā) - the self (ātman) (self, soul, essence, true nature)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self (ātman), soul, essence, true nature, individual soul, universal spirit
सर्वगतः (sarvagataḥ) - all-pervading, omnipresent, universal
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvagata
sarvagata - all-pervading, omnipresent, universal
Compound of sarva (all) + gata (gone, reached).
Compound type : tatpurusha (sarva+gata)
  • sarva – all, every, whole, complete
    pronoun (neuter)
  • gata – gone, reached, obtained, situated in
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root gam (to go) with suffix -ta.
    Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'puruṣaḥ'.
अपि (api) - even (though) (also, even, although, too)
(indeclinable)
सन् (san) - being (existing) (being, existing, good, virtuous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sat
sat - being, existing, good, virtuous, real, true
Present Active Participle
Derived from root as (to be).
Root: as (class 2)
Note: Agrees with 'puruṣaḥ'.
विश्वकल्पकृतान् (viśvakalpakṛtān) - all that is created during universal cycles (created by world-cycles/cosmic periods)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of viśvakalpakṛta
viśvakalpakṛta - created by world-cycles/cosmic periods
Compound of viśva (universe) + kalpa (world-cycle) + kṛta (made/created).
Compound type : tatpurusha (viśva+kalpa+kṛta)
  • viśva – all, whole, universal, the universe
    adjective (neuter)
  • kalpa – world-period, cosmic age, eon
    noun (masculine)
  • kṛta – made, done, created
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root kṛ (to do, make) with suffix -ta.
    Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to implied 'bhogān' (experiences) or 'arthān' (objects).
भुक्त्वा (bhuktvā) - having enjoyed, having consumed, having experienced
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root bhuj (to enjoy, eat) with suffix -tvā.
Root: bhuj (class 7)
पुंसाम् (puṁsām) - of individual beings (of beings, of persons, of men)
(noun)
Genitive, masculine, plural of puṃs
puṁs - man, male, person, spirit, soul, being
अधिगतार्थभाक् (adhigatārthabhāk) - partaking of attained objects/aims, enjoying acquired benefits
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adhigatārthabhāj
adhigatārthabhāj - partaking of attained objects/aims, enjoying acquired benefits
Compound of adhigata (attained) + artha (object/aim) + bhāj (partaking).
Compound type : bahuvrihi (adhigata+artha+bhāj)
  • adhigata – attained, acquired, understood, learned
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root gam (to go) with prefix adhi- and suffix -ta.
    Prefix: adhi
    Root: gam (class 1)
  • artha – object, aim, purpose, meaning, wealth, benefit
    noun (masculine)
  • bhāj – partaking, sharing, possessing, enjoying
    adjective (masculine)
    Derived from root bhāj (to share, partake).
    Root: bhāj (class 1)
Note: Agrees with 'puruṣaḥ'.