Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,29

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-29, verse-9

आदेहं सद्मभृत्यैव प्रक्षीणदिनयामिनी ।
वाचं चिरं चिरमिति वादिन्यनिशमाकुला ॥ ९ ॥
ādehaṃ sadmabhṛtyaiva prakṣīṇadinayāminī ,
vācaṃ ciraṃ ciramiti vādinyaniśamākulā 9
9. ādeham sadmabhṛtyā eva prakṣīṇadinayāminī
vācam ciram ciram iti vādinī aniśam ākulā
9. ādeham sadmabhṛtyā eva prakṣīṇadinayāminī
aniśam ākulā ciram ciram iti vācam vādinī
9. Throughout her life, as if merely a servant of the household, her days and nights were spent in exhaustion. Constantly distressed, she would utter, 'Long live, long live!' (referring to her husband).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आदेहम् (ādeham) - throughout her entire life (throughout the body, throughout life)
  • सद्मभृत्या (sadmabhṛtyā) - as a house servant
  • एव (eva) - only, merely, indeed, certainly
  • प्रक्षीणदिनयामिनी (prakṣīṇadinayāminī) - whose days and nights were wasted/exhausted
  • वाचम् (vācam) - speech, word
  • चिरम् (ciram) - expressing a wish for long life (for a long time, long)
  • चिरम् (ciram) - expressing a wish for long life (for a long time, long)
  • इति (iti) - thus, so, marking a quote
  • वादिनी (vādinī) - speaking, saying, one who speaks
  • अनिशम् (aniśam) - constantly, always, without rest
  • आकुला (ākulā) - distressed, agitated, perplexed

Words meanings and morphology

आदेहम् (ādeham) - throughout her entire life (throughout the body, throughout life)
(indeclinable)
Preposition 'ā' (up to, until) + 'deha' (body). Used adverbially.
Compound type : avyayībhāva (ā+deha)
  • ā – up to, until, throughout
    indeclinable
  • deha – body, form, existence
    noun (masculine)
Note: Used adverbially to indicate duration.
सद्मभृत्या (sadmabhṛtyā) - as a house servant
(noun)
Nominative, feminine, singular of sadmabhṛtyā
sadmabhṛtyā - house servant, female servant of the house
Compound: sadman (house) + bhṛtyā (female servant).
Compound type : tatpuruṣa (sadman+bhṛtyā)
  • sadman – house, abode
    noun (neuter)
  • bhṛtyā – female servant, hired woman
    noun (feminine)
    Derived from root bhṛ (to bear, support, maintain) with a feminine suffix.
    Root: bhṛ (class 1)
Note: Predicative noun describing the subject.
एव (eva) - only, merely, indeed, certainly
(indeclinable)
प्रक्षीणदिनयामिनी (prakṣīṇadinayāminī) - whose days and nights were wasted/exhausted
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prakṣīṇadinayāminī
prakṣīṇadinayāminī - one whose days and nights are exhausted/worn out
Bahuvrīhi compound: pra-kṣīṇa (completely wasted/exhausted) + dina (day) + yāminī (night). Feminine form.
Compound type : bahuvrīhi (prakṣīṇa+dina+yāminī)
  • prakṣīṇa – completely wasted, exhausted, diminished
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root kṣi (to waste, perish) with prefix pra-.
    Prefix: pra
    Root: kṣi (class 1)
  • dina – day
    noun (neuter)
  • yāminī – night
    noun (feminine)
Note: Describes the implied subject.
वाचम् (vācam) - speech, word
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāc
vāc - speech, voice, word
Note: Object of 'vādinī'.
चिरम् (ciram) - expressing a wish for long life (for a long time, long)
(indeclinable)
Here used adverbially, or as an exclamation within a quote.
Note: Part of the quoted speech.
चिरम् (ciram) - expressing a wish for long life (for a long time, long)
(indeclinable)
Here used adverbially, or as an exclamation within a quote.
Note: Part of the quoted speech.
इति (iti) - thus, so, marking a quote
(indeclinable)
Note: Marks the end of the quoted speech.
वादिनी (vādinī) - speaking, saying, one who speaks
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vādin
vādin - speaking, talking, one who speaks
Agent Noun/Adjective
From root vad (to speak) + suffix ṇini. Feminine form vādinī.
Root: vad (class 1)
Note: Describes the implied subject, taking 'vācam' as its object.
अनिशम् (aniśam) - constantly, always, without rest
(indeclinable)
Compound 'a' (not) + 'niśā' (night), used adverbially.
Compound type : avyayībhāva (a+niśā)
  • a – not, non-
    prefix
  • niśā – night
    noun (feminine)
Note: Modifies 'vādinī'.
आकुला (ākulā) - distressed, agitated, perplexed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ākula
ākula - distressed, agitated, perplexed, confused
Feminine form of ākula.
Note: Predicative adjective for the implied subject (she).