योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-29, verse-39
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
इत्युक्त्वा प्रणता देवीं सा प्रविश्याशु मण्डपम् ।
विहंगीव तया साकं पुप्लुवे सिनिभं नमः ॥ ३९ ॥
इत्युक्त्वा प्रणता देवीं सा प्रविश्याशु मण्डपम् ।
विहंगीव तया साकं पुप्लुवे सिनिभं नमः ॥ ३९ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
ityuktvā praṇatā devīṃ sā praviśyāśu maṇḍapam ,
vihaṃgīva tayā sākaṃ pupluve sinibhaṃ namaḥ 39
ityuktvā praṇatā devīṃ sā praviśyāśu maṇḍapam ,
vihaṃgīva tayā sākaṃ pupluve sinibhaṃ namaḥ 39
39.
śrīvasiṣṭha uvāca iti uktvā praṇatā devīm sā praviśya āśu
maṇḍapam vihaṅgī iva tayā sākam pupluve sinibham namas
maṇḍapam vihaṅgī iva tayā sākam pupluve sinibham namas
39.
śrīvasiṣṭha uvāca: iti uktvā,
sā devīm praṇatā,
tataḥ āśu maṇḍapam praviśya,
tayā sākam vihaṅgī iva sinibham namas pupluve.
sā devīm praṇatā,
tataḥ āśu maṇḍapam praviśya,
tayā sākam vihaṅgī iva sinibham namas pupluve.
39.
Śrī Vasiṣṭha said: Having spoken thus, she (Līlā) bowed to the Goddess, and quickly entering the pavilion, she flew up with her (Sarasvatī) like a bird into the dark-hued sky.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - The sage Vasiṣṭha (The venerable Vasiṣṭha)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- इति (iti) - thus (indicating the end of direct speech) (thus, so, in this manner)
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having said, having spoken)
- प्रणता (praṇatā) - having bowed down (feminine form) (bowed, saluted, humble)
- देवीम् (devīm) - to the Goddess (Sarasvatī) (to the goddess, lady)
- सा (sā) - she (Līlā) (she, that (feminine))
- प्रविश्य (praviśya) - having quickly entered (having entered)
- आशु (āśu) - quickly (quickly, swiftly)
- मण्डपम् (maṇḍapam) - the pavilion (pavilion, hall, open shed)
- विहङ्गी (vihaṅgī) - like a female bird (female bird)
- इव (iva) - like (like, as if, as)
- तया (tayā) - with her (Sarasvatī) (with her, by her, that (feminine instrumental))
- साकम् (sākam) - along with (with, together with)
- पुप्लुवे (pupluve) - flew up (flew, jumped, swam)
- सिनिभम् (sinibham) - dark-hued (dark-colored, resembling the night or dark sky)
- नमस् (namas) - sky (sky, atmosphere, firmament)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - The sage Vasiṣṭha (The venerable Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - The venerable Vasiṣṭha (name of a revered sage)
Compound of śrī (venerable) and vasiṣṭha (proper name)
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – venerable, glorious, prosperity
adjective - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a celebrated Vedic sage)
proper noun (masculine)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect, 3rd person singular
Irregular perfect form from root vac
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus (indicating the end of direct speech) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having said, having spoken)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root vac (to speak) with suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
प्रणता (praṇatā) - having bowed down (feminine form) (bowed, saluted, humble)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of praṇata
praṇata - bowed, saluted, humble, inclined
Past Passive Participle
From root nam (to bow) with prefix pra
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
Note: Feminine nominative singular.
देवीम् (devīm) - to the Goddess (Sarasvatī) (to the goddess, lady)
(noun)
Accusative, feminine, singular of devī
devī - goddess, lady, queen
Feminine of deva (god)
Note: Object of implied 'bowed to'.
सा (sā) - she (Līlā) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, this
Feminine nominative singular of tad
Note: Subject of 'pupluve'.
प्रविश्य (praviśya) - having quickly entered (having entered)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root viś with prefix pra and suffix -lyaP
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Gerund.
आशु (āśu) - quickly (quickly, swiftly)
(indeclinable)
Adverbial use of adjective āśu
Note: Modifies 'praviśya'.
मण्डपम् (maṇḍapam) - the pavilion (pavilion, hall, open shed)
(noun)
Accusative, masculine, singular of maṇḍapa
maṇḍapa - pavilion, hall, open shed, temporary structure
Note: Object of 'praviśya'.
विहङ्गी (vihaṅgī) - like a female bird (female bird)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vihaṅgī
vihaṅgī - female bird, bird
Feminine of vihaṅga (bird), from vi + haṅga (goer in the air)
Prefix: vi
Root: gam (class 1)
Note: Used in comparison with 'iva'.
इव (iva) - like (like, as if, as)
(indeclinable)
Particle expressing comparison
तया (tayā) - with her (Sarasvatī) (with her, by her, that (feminine instrumental))
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, this
Feminine instrumental singular of tad
Note: Used with 'sākam'.
साकम् (sākam) - along with (with, together with)
(indeclinable)
Adverbial particle. Requires instrumental case for the accompanying noun.
Note: Preposition-like use.
पुप्लुवे (pupluve) - flew up (flew, jumped, swam)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of plu
Perfect, 3rd person singular
Reduplicated perfect form from root plu
Root: plu (class 1)
Note: Subject is 'sā'.
सिनिभम् (sinibham) - dark-hued (dark-colored, resembling the night or dark sky)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sinibha
sinibha - dark-colored, resembling the night, dark-hued
Compound of sinī (dark night) or sini (dark blue/black) + nibha (like, resembling).
Compound type : upamāna puruṣa (sinī+nibha)
- sinī – dark, dark-blue, dark night
adjective (feminine) - nibha – like, resembling, similar
adjective
Note: Accusative because 'pupluve' can take accusative of goal.
नमस् (namas) - sky (sky, atmosphere, firmament)
(noun)
Accusative, neuter, singular of namas
namas - sky, atmosphere, firmament, salutation, obeisance
Root nam (to bend, bow), but also means sky.
Root: nam (class 1)