योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-29, verse-45
पश्चादालोकयामास समतीतं नभस्थलम् ।
यावन्न किंचिच्चन्द्रार्कताराद्यालक्ष्यते ह्यधः ॥ ४५ ॥
यावन्न किंचिच्चन्द्रार्कताराद्यालक्ष्यते ह्यधः ॥ ४५ ॥
paścādālokayāmāsa samatītaṃ nabhasthalam ,
yāvanna kiṃciccandrārkatārādyālakṣyate hyadhaḥ 45
yāvanna kiṃciccandrārkatārādyālakṣyate hyadhaḥ 45
45.
paścāt ālokayāmāsa samatītam nabhasthalam yāvat
na kiñcit candrārkatārādyā ālakṣyate hi adhaḥ
na kiñcit candrārkatārādyā ālakṣyate hi adhaḥ
45.
paścāt sā samatītam nabhasthalam ālokayāmāsa yāvat
hi adhaḥ kiñcit candrārkatārādyā na ālakṣyate
hi adhaḥ kiñcit candrārkatārādyā na ālakṣyate
45.
Afterwards, she gazed at the firmament she had traversed. Indeed, nothing resembling the moon, sun, or stars was perceived there below.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्चात् (paścāt) - afterwards, subsequently (afterwards, behind, from behind)
- आलोकयामास (ālokayāmāsa) - she gazed (she looked, observed, perceived)
- समतीतम् (samatītam) - that which she had traversed (that which has passed, gone by, traversed)
- नभस्थलम् (nabhasthalam) - the firmament (sky) (firmament, sky, atmosphere)
- यावत् (yāvat) - as far as (her perception extended) (as long as, as far as, until, inasmuch as)
- न (na) - not (not, no)
- किञ्चित् (kiñcit) - at all (functioning as an intensifying negation) (anything, something, a little, at all)
- चन्द्रार्कताराद्या (candrārkatārādyā) - anything resembling the moon, sun, or stars (implied light/splendor) (moon-sun-star-like, of the kind of moon, sun, and stars)
- आलक्ष्यते (ālakṣyate) - is perceived (is perceived, is seen, is observed)
- हि (hi) - indeed (indeed, for, because, assuredly)
- अधः (adhaḥ) - there below (in that lower region or void) (below, down, underneath)
Words meanings and morphology
पश्चात् (paścāt) - afterwards, subsequently (afterwards, behind, from behind)
(indeclinable)
Adverb derived from paśca (back, west).
आलोकयामास (ālokayāmāsa) - she gazed (she looked, observed, perceived)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of ālok
Periphrastic Perfect (causal of lok)
Derived from root lok (to see) with prefix ā, in causal stem lokaya, forming periphrastic perfect with āmāsa.
Prefix: ā
Root: lok (class 1)
Note: Refers to Līlā, who is the subject of the narration.
समतीतम् (samatītam) - that which she had traversed (that which has passed, gone by, traversed)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samatīta
samatīta - passed, gone by, elapsed
Past Passive Participle
Derived from root i (to go) with upasargas sam and ati.
Prefixes: sam+ati
Root: i (class 2)
Note: Agrees with nabhasthalam.
नभस्थलम् (nabhasthalam) - the firmament (sky) (firmament, sky, atmosphere)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nabhasthala
nabhasthala - sky, firmament, atmosphere, region of the sky
Compound type : tatpuruṣa (nabhas+sthala)
- nabhas – sky, atmosphere, clouds
noun (neuter) - sthala – place, region, ground, land
noun (neuter)
Root: sthā (class 1)
Note: Object of ālokayāmāsa.
यावत् (yāvat) - as far as (her perception extended) (as long as, as far as, until, inasmuch as)
(indeclinable)
Root: yā (class 2)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
किञ्चित् (kiñcit) - at all (functioning as an intensifying negation) (anything, something, a little, at all)
(indeclinable)
Note: Used in conjunction with 'na' for emphasis.
चन्द्रार्कताराद्या (candrārkatārādyā) - anything resembling the moon, sun, or stars (implied light/splendor) (moon-sun-star-like, of the kind of moon, sun, and stars)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of candrārkatārā-ādi
candrārkatārā-ādi - moon, sun, stars, and so forth, beginning with moon, sun, and stars
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (candra+arka+tārā+ādi)
- candra – moon
noun (masculine) - arka – sun, ray, copper
noun (masculine)
Root: ṛc - tārā – star
noun (feminine)
Root: tṝ - ādi – beginning, first, and so on, et cetera, kind
noun (masculine)
Note: Functions as the subject of ālakṣyate, with an implied feminine noun (e.g., 'light', 'splendor') that it describes.
आलक्ष्यते (ālakṣyate) - is perceived (is perceived, is seen, is observed)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of ālakṣ
Derived from root lakṣ (to mark, perceive) with prefix ā. Here in passive voice.
Prefix: ā
Root: lakṣ (class 1)
Note: The subject is candrārkatārādyā (referring to an implied feminine noun).
हि (hi) - indeed (indeed, for, because, assuredly)
(indeclinable)
अधः (adhaḥ) - there below (in that lower region or void) (below, down, underneath)
(indeclinable)