योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-29, verse-37
आवां खमेव स्वस्थं च भर्तृराज्यं ममेश्वरि ।
पूर्णं सहस्रैः शैलानां महामायेयमातता ॥ ३७ ॥
पूर्णं सहस्रैः शैलानां महामायेयमातता ॥ ३७ ॥
āvāṃ khameva svasthaṃ ca bhartṛrājyaṃ mameśvari ,
pūrṇaṃ sahasraiḥ śailānāṃ mahāmāyeyamātatā 37
pūrṇaṃ sahasraiḥ śailānāṃ mahāmāyeyamātatā 37
37.
āvām kham eva svasthaṁ ca bhartṛrājyaṁ mama īśvari
pūrṇaṁ sahasraiḥ śailānāṁ mahāmāyā iyam ātatā
pūrṇaṁ sahasraiḥ śailānāṁ mahāmāyā iyam ātatā
37.
īśvari,
āvām kham eva ca svasthaṁ svaḥ.
mama bhartṛrājyaṁ sahasraiḥ śailānāṁ pūrṇaṁ ca asti.
iyam mahāmāyā ātatā ca asti.
āvām kham eva ca svasthaṁ svaḥ.
mama bhartṛrājyaṁ sahasraiḥ śailānāṁ pūrṇaṁ ca asti.
iyam mahāmāyā ātatā ca asti.
37.
O my Mistress, we two are verily space itself and self-abiding. My husband's kingdom is full of thousands of mountains. This great illusion (māyā) is vast and pervasive.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आवाम् (āvām) - we two (Līlā and Sarasvatī) (we two, us two)
- खम् (kham) - the fundamental, pervasive space or ether (space, ether, sky, void)
- एव (eva) - verily, indeed (only, just, indeed, verily)
- स्वस्थं (svasthaṁ) - self-abiding, self-existent (self-abiding, well-established, healthy, independent)
- च (ca) - and (and, also)
- भर्तृराज्यं (bhartṛrājyaṁ) - kingdom of Līlā's husband (husband's kingdom)
- मम (mama) - my (referring to Līlā) (my, of me)
- ईश्वरि (īśvari) - O Mistress (addressing Sarasvatī) (O mistress, O queen, O goddess)
- पूर्णं (pūrṇaṁ) - filled (with mountains) (full, complete, filled)
- सहस्रैः (sahasraiḥ) - by thousands (of mountains) (by thousands)
- शैलानां (śailānāṁ) - of mountains (of mountains, of rocks)
- महामाया (mahāmāyā) - this great illusion (māyā), the pervasive cosmic power of illusion (great illusion (māyā), divine cosmic power)
- इयम् (iyam) - this (great illusion) (this, she)
- आतता (ātatā) - vast and pervasive (spread out, extended, vast, pervasive)
Words meanings and morphology
आवाम् (āvām) - we two (Līlā and Sarasvatī) (we two, us two)
(pronoun)
Nominative, dual of asmad
asmad - I, we
Note: Also can be accusative dual. Here taken as nominative.
खम् (kham) - the fundamental, pervasive space or ether (space, ether, sky, void)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kha
kha - space, ether, sky, void, zero
Note: Functions as a predicate nominative.
एव (eva) - verily, indeed (only, just, indeed, verily)
(indeclinable)
स्वस्थं (svasthaṁ) - self-abiding, self-existent (self-abiding, well-established, healthy, independent)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of svastha
svastha - self-abiding, healthy, well-established, independent, at ease
Compound of sva (own) and stha (standing)
Compound type : karmadhāraya (sva+stha)
- sva – own, self
pronoun - stha – standing, existing, being
adjective
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'kham'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'kham eva' and 'svastham'.
भर्तृराज्यं (bhartṛrājyaṁ) - kingdom of Līlā's husband (husband's kingdom)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhartṛrājya
bhartṛrājya - husband's kingdom
Compound of bhartṛ (husband) and rājya (kingdom)
Compound type : tatpurusha (bhartṛ+rājya)
- bhartṛ – husband, maintainer, supporter
noun (masculine)
From root bhṛ (to bear, maintain)
Root: bhṛ (class 3) - rājya – kingdom, reign, sovereignty
noun (neuter)
From rājan (king)
Note: Subject of the second sentence fragment.
मम (mama) - my (referring to Līlā) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Genitive singular form of asmad
Note: Qualifies 'bhartṛrājyam'.
ईश्वरि (īśvari) - O Mistress (addressing Sarasvatī) (O mistress, O queen, O goddess)
(noun)
Vocative, feminine, singular of īśvarī
īśvarī - mistress, queen, goddess
Feminine form of īśvara (lord)
पूर्णं (pūrṇaṁ) - filled (with mountains) (full, complete, filled)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, filled, perfect
Past Passive Participle
From root pṛ (to fill)
Root: pṛ (class 3)
सहस्रैः (sahasraiḥ) - by thousands (of mountains) (by thousands)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of sahasra
sahasra - thousand, a thousand
Note: Indicates the agent of filling.
शैलानां (śailānāṁ) - of mountains (of mountains, of rocks)
(noun)
Genitive, masculine, plural of śaila
śaila - mountain, rock, hill
From śilā (rock)
Note: Qualifies 'sahasraiḥ'.
महामाया (mahāmāyā) - this great illusion (māyā), the pervasive cosmic power of illusion (great illusion (māyā), divine cosmic power)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahāmāyā
mahāmāyā - great illusion (māyā), divine cosmic power, a powerful form of māyā
Compound of mahā (great) and māyā (illusion)
Compound type : karmadhāraya (mahā+māyā)
- mahā – great, large, mighty
adjective - māyā – illusion, cosmic illusion, magic, deceptive power
noun (feminine)
From root mā (to measure, create)
Root: mā (class 2)
Note: Subject of the third sentence fragment.
इयम् (iyam) - this (great illusion) (this, she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one, here
Feminine nominative singular of idam
Note: Qualifies 'mahāmāyā'.
आतता (ātatā) - vast and pervasive (spread out, extended, vast, pervasive)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ātata
ātata - spread out, extended, vast, pervasive, stretched
Past Passive Participle
From root tan (to stretch) with prefix ā
Prefix: ā
Root: tan (class 8)