Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,29

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-29, verse-38

तद्देवि भर्तृनगरं पूनर्गन्तुं ममेप्सितम् ।
तदेहि तत्र गच्छावः किं दूरं व्यवसायिनाम् ॥ ३८ ॥
taddevi bhartṛnagaraṃ pūnargantuṃ mamepsitam ,
tadehi tatra gacchāvaḥ kiṃ dūraṃ vyavasāyinām 38
38. tat devi bhartṛnagaram punar gantum mama īpsitam
tat ehi tatra gacchāvaḥ kim dūram vyavasāyinām
38. devi,
mama bhartṛnagaram punar gantum īpsitam asti.
tat ehi,
tatra gacchāvaḥ.
vyavasāyinām kṛte dūram kim asti?
38. Therefore, O Goddess, I desire to return to my husband's city. So, come, let us go there! For what is distance to those who are resolute?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - therefore (as a conjunction) (therefore, that, it)
  • देवि (devi) - O Goddess (addressing Sarasvatī) (O goddess, O lady)
  • भर्तृनगरम् (bhartṛnagaram) - Līlā's husband's city (husband's city)
  • पुनर् (punar) - again (again, anew, back)
  • गन्तुम् (gantum) - to go
  • मम (mama) - my (referring to Līlā's desire) (my, of me)
  • ईप्सितम् (īpsitam) - my desire, that which is wished for (desired, wished, longed for)
  • तत् (tat) - so, therefore (introducing the next action) (therefore, that, it)
  • एहि (ehi) - come (imperative, addressed to Sarasvatī) (come!)
  • तत्र (tatra) - to that place (husband's city) (there, in that place)
  • गच्छावः (gacchāvaḥ) - let us two go (let us two go, we two go)
  • किम् (kim) - what (as a rhetorical question indicating impossibility) (what?, why?, how?)
  • दूरम् (dūram) - distance (as an obstacle) (distance, far, distant)
  • व्यवसायिनाम् (vyavasāyinām) - for those who are resolute (for the resolute, for the diligent, of those who are enterprising)

Words meanings and morphology

तत् (tat) - therefore (as a conjunction) (therefore, that, it)
(indeclinable)
देवि (devi) - O Goddess (addressing Sarasvatī) (O goddess, O lady)
(noun)
Vocative, feminine, singular of devī
devī - goddess, lady, queen
Feminine of deva (god)
भर्तृनगरम् (bhartṛnagaram) - Līlā's husband's city (husband's city)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhartṛnagara
bhartṛnagara - husband's city
Compound of bhartṛ (husband) and nagara (city)
Compound type : tatpurusha (bhartṛ+nagara)
  • bhartṛ – husband, maintainer
    noun (masculine)
    From root bhṛ (to bear, maintain)
    Root: bhṛ (class 3)
  • nagara – city, town
    noun (neuter)
Note: Object of 'gantum'.
पुनर् (punar) - again (again, anew, back)
(indeclinable)
गन्तुम् (gantum) - to go
(verb)
infinitive (tumun) of gam
Infinitive
Infinitive form of root gam
Root: gam (class 1)
मम (mama) - my (referring to Līlā's desire) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Genitive singular form of asmad
Note: Qualifies 'īpsitam'.
ईप्सितम् (īpsitam) - my desire, that which is wished for (desired, wished, longed for)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of īpsita
īpsita - desired, wished, longed for, object of desire
Past Passive Participle
From root āp (to obtain) with desiderative suffix and prefix iṭ
Root: āp (class 5)
Note: Functions as a predicate adjective or substantive.
तत् (tat) - so, therefore (introducing the next action) (therefore, that, it)
(indeclinable)
एहि (ehi) - come (imperative, addressed to Sarasvatī) (come!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of i
Imperative, 2nd person singular
From root i (to go) with prefix ā
Prefix: ā
Root: i (class 2)
Note: Derived from ā-ihi.
तत्र (tatra) - to that place (husband's city) (there, in that place)
(indeclinable)
From tad (that)
गच्छावः (gacchāvaḥ) - let us two go (let us two go, we two go)
(verb)
1st person , dual, active, imperative (loṭ) of gam
Imperative (or present indicative), 1st person dual
Form of root gam (class 1)
Root: gam (class 1)
किम् (kim) - what (as a rhetorical question indicating impossibility) (what?, why?, how?)
(indeclinable)
दूरम् (dūram) - distance (as an obstacle) (distance, far, distant)
(noun)
Nominative, neuter, singular of dūra
dūra - far, distant, remote; distance (as a noun)
Note: Predicate noun to an implied 'is'.
व्यवसायिनाम् (vyavasāyinām) - for those who are resolute (for the resolute, for the diligent, of those who are enterprising)
(noun)
Genitive, masculine, plural of vyavasāyin
vyavasāyin - resolute, diligent, enterprising, active, performer
Agent Noun
From root so (to finish, effect) with prefixes vi and ava, and suffix -in.
Prefixes: vi+ava
Root: so (class 4)
Note: Expresses possession or relation ('of/for those who are resolute').