योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-29, verse-50
लीलोवाच ।
अहो नु पदवीं दूरमावामेतामुपागते ।
सूर्योऽप्यधोणुकणवन्न मनागपि लक्ष्यते ॥ ५० ॥
अहो नु पदवीं दूरमावामेतामुपागते ।
सूर्योऽप्यधोणुकणवन्न मनागपि लक्ष्यते ॥ ५० ॥
līlovāca ,
aho nu padavīṃ dūramāvāmetāmupāgate ,
sūryo'pyadhoṇukaṇavanna manāgapi lakṣyate 50
aho nu padavīṃ dūramāvāmetāmupāgate ,
sūryo'pyadhoṇukaṇavanna manāgapi lakṣyate 50
50.
Līlā uvāca | aho nu padavīm dūram āvām etām upāgate
| sūryaḥ api adhoṇukaṇavat na manāk api lakṣyate ||
| sūryaḥ api adhoṇukaṇavat na manāk api lakṣyate ||
50.
Līlā uvāca aho nu āvām etām dūram padavīm upāgate
sūryaḥ api adhoṇukaṇavat manāk api na lakṣyate
sūryaḥ api adhoṇukaṇavat manāk api na lakṣyate
50.
Līlā said: 'Oh, indeed, we two have come a long way on this path. The sun is not perceived even slightly, appearing like a mere speck beneath us.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लीला (līlā) - Līlā, the queen (Līlā (a proper name))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- अहो (aho) - Oh, indeed! (Oh! Ah! Alas!)
- नु (nu) - indeed (indeed, now, then, surely)
- पदवीम् (padavīm) - path, region (in their cosmic journey) (path, road, track, region)
- दूरम् (dūram) - far, a long way (far, distant, a long way)
- आवाम् (āvām) - we two (we two, both of us)
- एताम् (etām) - this (path/region) (this (feminine accusative singular))
- उपागते (upāgate) - have arrived (having arrived, having reached (dual))
- सूर्यः (sūryaḥ) - the sun (sun)
- अपि (api) - even (also, even, too, and)
- अधोणुकणवत् (adhoṇukaṇavat) - like a mere speck beneath (like a tiny particle below)
- न (na) - not (not, no, nor)
- मनाक् (manāk) - even slightly (a little, slightly, somewhat)
- अपि (api) - even (also, even, too, and)
- लक्ष्यते (lakṣyate) - is perceived (is seen, is perceived, is indicated)
Words meanings and morphology
लीला (līlā) - Līlā, the queen (Līlā (a proper name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of Līlā
Līlā - Līlā (a proper name, here referring to the queen)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Derived from root √vac (to speak), perfect tense, third person singular.
Root: vac (class 2)
अहो (aho) - Oh, indeed! (Oh! Ah! Alas!)
(indeclinable)
नु (nu) - indeed (indeed, now, then, surely)
(indeclinable)
पदवीम् (padavīm) - path, region (in their cosmic journey) (path, road, track, region)
(noun)
Accusative, feminine, singular of padavī
padavī - path, road, track, course, region, status
दूरम् (dūram) - far, a long way (far, distant, a long way)
(indeclinable)
Accusative singular neuter of dūra, used adverbially.
Note: Functioning as an adverb here.
आवाम् (āvām) - we two (we two, both of us)
(pronoun)
Nominative, dual of asmad
asmad - I, we
Note: Nominative or accusative dual of 'asmad'.
एताम् (etām) - this (path/region) (this (feminine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etas
etas - this, this one, here
Note: Demonstrative pronoun/adjective referring to 'padavīm'.
उपागते (upāgate) - have arrived (having arrived, having reached (dual))
(adjective)
Nominative, dual of upāgata
upāgata - arrived, approached, attained
Past Passive Participle
Derived from root √gam (to go) with upasargas upa and ā, forming upāgam, then past passive participle upāgata. Declined in nominative dual.
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Nominative dual. Agrees with 'āvām'. Though a past passive participle, it often carries an active sense with 'to go' roots.
सूर्यः (sūryaḥ) - the sun (sun)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - the sun, the sun god
अपि (api) - even (also, even, too, and)
(indeclinable)
अधोणुकणवत् (adhoṇukaṇavat) - like a mere speck beneath (like a tiny particle below)
(indeclinable)
Compound of adhaḥ (below), aṇu (minute), kaṇa (particle), suffixed with -vat (like, as).
Compound type : bahuvrīhi or tatpuruṣa with -vat (adhaḥ+aṇu+kaṇa+vat)
- adhaḥ – below, beneath, downwards
indeclinable - aṇu – minute, atomic, subtle particle
noun (masculine) - kaṇa – drop, grain, particle, speck
noun (masculine) - vat – like, as, in the manner of
indeclinable
Suffix -vat indicates comparison.
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
मनाक् (manāk) - even slightly (a little, slightly, somewhat)
(indeclinable)
अपि (api) - even (also, even, too, and)
(indeclinable)
लक्ष्यते (lakṣyate) - is perceived (is seen, is perceived, is indicated)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of lakṣ
Present Passive
Derived from root √lakṣ (to mark, perceive), in present passive third person singular.
Root: lakṣ (class 10)