योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-29, verse-52
श्रीदेव्युवाच ।
इत उत्तरमग्रे ते ब्रह्माण्डपुटकर्परम् ।
यस्य चन्द्रादयो नाम धूलिलेशाः समुत्थिताः ॥ ५२ ॥
इत उत्तरमग्रे ते ब्रह्माण्डपुटकर्परम् ।
यस्य चन्द्रादयो नाम धूलिलेशाः समुत्थिताः ॥ ५२ ॥
śrīdevyuvāca ,
ita uttaramagre te brahmāṇḍapuṭakarparam ,
yasya candrādayo nāma dhūlileśāḥ samutthitāḥ 52
ita uttaramagre te brahmāṇḍapuṭakarparam ,
yasya candrādayo nāma dhūlileśāḥ samutthitāḥ 52
52.
Śrīdevī uvāca | itaḥ uttaram agre te brahmāṇḍapuṭakarparam
| yasya candrādayaḥ nāma dhūlileśāḥ samutthitāḥ ||
| yasya candrādayaḥ nāma dhūlileśāḥ samutthitāḥ ||
52.
Śrīdevī uvāca itaḥ uttaram agre te brahmāṇḍapuṭakarparam
(asti) yasya candrādayaḥ nāma dhūlileśāḥ samutthitāḥ (santi)
(asti) yasya candrādayaḥ nāma dhūlileśāḥ samutthitāḥ (santi)
52.
The Resplendent Goddess said: 'Beyond this point, ahead of you, lies the outer shell of the cosmic egg (brahmāṇḍa). Of this shell, the moon and other celestial bodies are merely tiny dust particles that have arisen.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीदेवी (śrīdevī) - The Resplendent Goddess (The Resplendent Goddess, the auspicious deity)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- इतः (itaḥ) - from here (from here, hence, from this point)
- उत्तरम् (uttaram) - further (further, beyond, next, north)
- अग्रे (agre) - ahead (in front, ahead, before, at the top)
- ते (te) - of you (your, to you)
- ब्रह्माण्डपुटकर्परम् (brahmāṇḍapuṭakarparam) - the outer shell of the cosmic egg (brahmāṇḍa) (the shell of the cosmic egg/universe)
- यस्य (yasya) - of which (shell) (whose, of which)
- चन्द्रादयः (candrādayaḥ) - the moon and other celestial bodies (the moon and others, etc.)
- नाम (nāma) - merely (indeed, by name, as it were, namely)
- धूलिलेशाः (dhūlileśāḥ) - tiny dust particles (particles of dust, tiny fragments of dust)
- समुत्थिताः (samutthitāḥ) - have arisen (risen, emerged, originated)
Words meanings and morphology
श्रीदेवी (śrīdevī) - The Resplendent Goddess (The Resplendent Goddess, the auspicious deity)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of Śrīdevī
Śrīdevī - Resplendent Goddess, auspicious deity (a respectful title for the presiding Goddess)
Compound of Śrī (resplendent, auspicious) and Devī (goddess).
Compound type : karmadhāraya (śrī+devī)
- śrī – splendor, prosperity, auspiciousness, revered
noun (feminine) - devī – goddess, female deity, queen
noun (feminine)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Derived from root √vac (to speak), perfect tense, third person singular.
Root: vac (class 2)
इतः (itaḥ) - from here (from here, hence, from this point)
(indeclinable)
उत्तरम् (uttaram) - further (further, beyond, next, north)
(indeclinable)
Accusative singular neuter of uttara, used adverbially.
Note: Functioning as an adverb here.
अग्रे (agre) - ahead (in front, ahead, before, at the top)
(indeclinable)
Locative singular of agra, used adverbially.
Note: Locative singular, used as an adverb.
ते (te) - of you (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yusmad
yusmad - you
Note: Enclitic form of 'yusmad'.
ब्रह्माण्डपुटकर्परम् (brahmāṇḍapuṭakarparam) - the outer shell of the cosmic egg (brahmāṇḍa) (the shell of the cosmic egg/universe)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahmāṇḍapuṭakarpara
brahmāṇḍapuṭakarpara - the shell of the cosmic egg, the outer casing of the universe
Compound of brahmāṇḍa (cosmic egg), puṭa (container, hollow), and karpara (shell, skull).
Compound type : tatpuruṣa (brahmāṇḍa+puṭa+karpara)
- brahmāṇḍa – cosmic egg, the universe, the world
noun (neuter) - puṭa – fold, container, sheath, hollow, outer casing
noun (masculine) - karpara – shell, skull, potsherd, fragment
noun (masculine)
यस्य (yasya) - of which (shell) (whose, of which)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun referring to 'brahmāṇḍapuṭakarparam'.
चन्द्रादयः (candrādayaḥ) - the moon and other celestial bodies (the moon and others, etc.)
(noun)
Nominative, masculine, plural of candrādi
candrādi - the moon and others, beginning with the moon
Compound of candra (moon) and ādi (beginning, etc.).
Compound type : dvandva or tatpuruṣa (candra+ādi)
- candra – moon, lunar
noun (masculine) - ādi – beginning, et cetera, and so on
noun (masculine)
नाम (nāma) - merely (indeed, by name, as it were, namely)
(indeclinable)
धूलिलेशाः (dhūlileśāḥ) - tiny dust particles (particles of dust, tiny fragments of dust)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dhūlileśa
dhūlileśa - a particle of dust, a tiny speck of dust
Compound of dhūli (dust) and leśa (small portion, particle).
Compound type : tatpuruṣa (dhūli+leśa)
- dhūli – dust, powder
noun (feminine) - leśa – a small portion, a particle, a little bit
noun (masculine)
समुत्थिताः (samutthitāḥ) - have arisen (risen, emerged, originated)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samutthita
samutthita - risen, stood up, emerged, originated, produced
Past Passive Participle
Derived from root √sthā (to stand) with upasargas sam and ut, forming samutthā, then past passive participle samutthita. Declined in nominative plural masculine.
Prefixes: sam+ut
Root: sthā (class 1)