Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,121

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-121, verse-8

प्रातस्तत्र सभास्थाने मामपृच्छदसौ नृपः ।
कथमेवं मुने स्वप्नः प्रत्यक्षमिति विस्मितः ॥ ८ ॥
prātastatra sabhāsthāne māmapṛcchadasau nṛpaḥ ,
kathamevaṃ mune svapnaḥ pratyakṣamiti vismitaḥ 8
8. prātaḥ tatra sabhāsthāne mām apṛcchat asau nṛpaḥ
katham evam mune svapnaḥ pratyakṣam iti vismitaḥ
8. prātaḥ tatra sabhāsthāne asau nṛpaḥ vismitaḥ mām
apṛcchat mune katham evam svapnaḥ pratyakṣam iti
8. In the morning, there in the assembly hall, that astonished king asked me, "O sage, how can a dream thus become directly perceptible?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रातः (prātaḥ) - in the morning, early
  • तत्र (tatra) - in the assembly hall (there, in that place)
  • सभास्थाने (sabhāsthāne) - in the assembly hall, in the court
  • माम् (mām) - me, to me
  • अपृच्छत् (apṛcchat) - asked, questioned
  • असौ (asau) - that king (that, this (distant, referring to))
  • नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
  • कथम् (katham) - how, in what manner
  • एवम् (evam) - thus, so, in this way
  • मुने (mune) - O sage, O ascetic
  • स्वप्नः (svapnaḥ) - dream, sleep
  • प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - visible, directly perceptible, evident
  • इति (iti) - marks the end of the direct question (thus, so, indicating direct speech)
  • विस्मितः (vismitaḥ) - astonished, surprised, full of wonder

Words meanings and morphology

प्रातः (prātaḥ) - in the morning, early
(indeclinable)
तत्र (tatra) - in the assembly hall (there, in that place)
(indeclinable)
सभास्थाने (sabhāsthāne) - in the assembly hall, in the court
(noun)
Locative, neuter, singular of sabhāsthāna
sabhāsthāna - assembly hall, court, place of assembly
Compound type : tatpuruṣa (sabhā+sthāna)
  • sabhā – assembly, council, court, hall
    noun (feminine)
  • sthāna – place, stand, position, dwelling
    noun (neuter)
    Root: sthā (class 1)
माम् (mām) - me, to me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
Note: Object of 'apṛcchat'.
अपृच्छत् (apṛcchat) - asked, questioned
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of prach
Imperfect Active
3rd person singular, imperfect tense, active voice, parasmaipada. From root 'prach' (to ask).
Root: prach (class 6)
असौ (asau) - that king (that, this (distant, referring to))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this (distant demonstrative pronoun)
Note: Agrees with 'nṛpaḥ'.
नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, prince
Compound 'nṛ' (man) + 'pa' (protector), lit. 'protector of men'
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
  • nṛ – man, human
    noun (masculine)
  • pa – protector, preserver, drinking
    noun (masculine)
    From root 'pā' (to protect)
    Root: pā (class 2)
Note: Subject of 'apṛcchat'.
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, so, in this way
(indeclinable)
मुने (mune) - O sage, O ascetic
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint
स्वप्नः (svapnaḥ) - dream, sleep
(noun)
Nominative, masculine, singular of svapna
svapna - dream, sleep, dreaming
Root: svap (class 2)
Note: Subject of the question.
प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - visible, directly perceptible, evident
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pratyakṣa
pratyakṣa - perceptible, visible, direct, present before the eyes
Compound type : avyayībhāva (prati+akṣi)
  • prati – against, towards, in front of, every
    indeclinable
  • akṣi – eye
    noun (neuter)
Note: Agrees with implied 'kim' (what) or predicative of 'svapnaḥ'.
इति (iti) - marks the end of the direct question (thus, so, indicating direct speech)
(indeclinable)
विस्मितः (vismitaḥ) - astonished, surprised, full of wonder
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vismita
vismita - astonished, surprised, full of wonder
Past Passive Participle
Derived from root 'smi' (to wonder, smile) with prefix 'vi', formed with suffix -ta
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
Note: Agrees with 'nṛpaḥ'.