योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-121, verse-5
चण्डाल्युवाच ।
केनचित्त्वथ कालेन ग्रामकेऽस्मिञ्जनेश्वर ।
अवृष्टिदुःखमभवद्भीषणं भग्नमानवम् ॥ ५ ॥
केनचित्त्वथ कालेन ग्रामकेऽस्मिञ्जनेश्वर ।
अवृष्टिदुःखमभवद्भीषणं भग्नमानवम् ॥ ५ ॥
caṇḍālyuvāca ,
kenacittvatha kālena grāmake'smiñjaneśvara ,
avṛṣṭiduḥkhamabhavadbhīṣaṇaṃ bhagnamānavam 5
kenacittvatha kālena grāmake'smiñjaneśvara ,
avṛṣṭiduḥkhamabhavadbhīṣaṇaṃ bhagnamānavam 5
5.
caṇḍālī uvāca kenacit tu atha kālena grāmake asmin
janeśvara avṛṣṭi duḥkham abhavat bhīṣaṇam bhagna mānavam
janeśvara avṛṣṭi duḥkham abhavat bhīṣaṇam bhagna mānavam
5.
caṇḍālī uvāca atha kenacit kālena,
janeśvara,
asmin grāmake bhīṣaṇam bhagna mānavam avṛṣṭi duḥkham tu abhavat
janeśvara,
asmin grāmake bhīṣaṇam bhagna mānavam avṛṣṭi duḥkham tu abhavat
5.
The Caṇḍālī said: 'Then, after some time, O lord of people (janeśvara), a terrible suffering from drought (āvṛṣṭi) befell this small village, devastating its inhabitants.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चण्डाली (caṇḍālī) - The Caṇḍālī (speaker of the verse) (a woman of the Caṇḍāla caste (outcaste))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- केनचित् (kenacit) - by some, by a certain
- तु (tu) - then (introducing a new phase of the narrative) (but, yet, indeed, then)
- अथ (atha) - then (then, now, moreover)
- कालेन (kālena) - after some time (by time, in time, after a period)
- ग्रामके (grāmake) - in this small village (in a small village, in a village)
- अस्मिन् (asmin) - in this (village) (in this (masculine/neuter))
- जनेश्वर (janeśvara) - O lord of people (addressing the listener) (O lord of people, O king)
- अवृष्टि (avṛṣṭi) - lack of rain, drought
- दुःखम् (duḥkham) - suffering (from drought) (suffering, pain, sorrow)
- अभवत् (abhavat) - occurred, befell (was, occurred, became)
- भीषणम् (bhīṣaṇam) - terrible (terrible, dreadful, fearful)
- भग्न (bhagna) - destructive (to humans) (broken, destroyed, defeated)
- मानवम् (mānavam) - humans (destructive to) (human, related to humans)
Words meanings and morphology
चण्डाली (caṇḍālī) - The Caṇḍālī (speaker of the verse) (a woman of the Caṇḍāla caste (outcaste))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of caṇḍālī
caṇḍālī - a woman of the Caṇḍāla caste, a female outcaste
Note: Name of the speaker
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
root vac, perfect 3rd person singular
Root: vac (class 2)
केनचित् (kenacit) - by some, by a certain
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kiṃcid
kiṁcid - something, someone, certain
Note: Modifies kālena
तु (tu) - then (introducing a new phase of the narrative) (but, yet, indeed, then)
(indeclinable)
अथ (atha) - then (then, now, moreover)
(indeclinable)
कालेन (kālena) - after some time (by time, in time, after a period)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season
Note: Expresses duration or 'by means of time'
ग्रामके (grāmake) - in this small village (in a small village, in a village)
(noun)
Locative, masculine, singular of grāmaka
grāmaka - small village, village (diminutive/pejorative)
from grāma + -ka (diminutive suffix)
अस्मिन् (asmin) - in this (village) (in this (masculine/neuter))
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: modifies grāmake
जनेश्वर (janeśvara) - O lord of people (addressing the listener) (O lord of people, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of janeśvara
janeśvara - lord of men, king
Compound type : tatpuruṣa (jana+īśvara)
- jana – person, people, man
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
अवृष्टि (avṛṣṭi) - lack of rain, drought
(noun)
Nominative, feminine, singular of avṛṣṭi
avṛṣṭi - lack of rain, drought
a (negation) + vṛṣṭi (rain)
Compound type : tatpuruṣa (a+vṛṣṭi)
- a – not, non-
indeclinable - vṛṣṭi – rain, shower
noun (feminine)
from vṛṣ 'to rain'
Root: vṛṣ (class 1)
Note: First part of a tatpuruṣa compound
दुःखम् (duḥkham) - suffering (from drought) (suffering, pain, sorrow)
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, sorrow, misery
Note: Subject of abhavat
अभवत् (abhavat) - occurred, befell (was, occurred, became)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect Active
root bhū, augment a-, 3rd person singular
Root: bhū (class 1)
भीषणम् (bhīṣaṇam) - terrible (terrible, dreadful, fearful)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhīṣaṇa
bhīṣaṇa - terrible, dreadful, formidable
Present Active Participle
from bhī 'to fear' (causative)
Root: bhī (class 3)
Note: Modifies duḥkham
भग्न (bhagna) - destructive (to humans) (broken, destroyed, defeated)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhagna
bhagna - broken, shattered, defeated, frustrated
Past Passive Participle
from bhañj 'to break'
Root: bhañj (class 7)
Note: First part of a tatpuruṣa compound bhagna-mānavam
मानवम् (mānavam) - humans (destructive to) (human, related to humans)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mānava
mānava - human, man, offspring of Manu
Note: Second part of bhagna-mānavam compound, modifying duḥkham, implying 'that which broke/destroyed humans'