योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-121, verse-60
यथा देशान्तरनरो यथा काष्ठं यथोपलः ।
तथैव पश्य चित्तं त्वमचित्तैव यदात्मना ॥ ६० ॥
तथैव पश्य चित्तं त्वमचित्तैव यदात्मना ॥ ६० ॥
yathā deśāntaranaro yathā kāṣṭhaṃ yathopalaḥ ,
tathaiva paśya cittaṃ tvamacittaiva yadātmanā 60
tathaiva paśya cittaṃ tvamacittaiva yadātmanā 60
60.
yathā deśāntaranaraḥ yathā kāṣṭham yathā upalaḥ
tathā eva paśya cittam tvam acittā eva yat ātmanā
tathā eva paśya cittam tvam acittā eva yat ātmanā
60.
yathā deśāntaranaraḥ,
yathā kāṣṭham,
yathā upalaḥ [bhavanti],
tathā eva tvam [yadi] ātmanā acittā eva [asi],
[tadā] cittam paśya.
yathā kāṣṭham,
yathā upalaḥ [bhavanti],
tathā eva tvam [yadi] ātmanā acittā eva [asi],
[tadā] cittam paśya.
60.
Just as a man from another land, or a piece of wood, or a stone (is observed impersonally), similarly, you should perceive the mind (citta), for you are truly mindless (acitta) in your true self (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, as, in what manner
- देशान्तरनरः (deśāntaranaraḥ) - a man from another country, a foreigner, a stranger
- यथा (yathā) - just as, as, in what manner
- काष्ठम् (kāṣṭham) - wood, a piece of wood, timber
- यथा (yathā) - just as, as, in what manner
- उपलः (upalaḥ) - a stone, rock, gem
- तथा (tathā) - so, thus, similarly, in that manner
- एव (eva) - indeed, only, just, exactly
- पश्य (paśya) - see, behold, perceive
- चित्तम् (cittam) - mind, thought, consciousness
- त्वम् (tvam) - you (singular)
- अचित्ता (acittā) - refers to the nature of the self (ātman) as being beyond the mind. (mindless, without mind)
- एव (eva) - indeed, only, just, exactly
- यत् (yat) - that, which, because, since
- आत्मना (ātmanā) - by the self, by oneself, through the self
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, as, in what manner
(indeclinable)
Note: Introduces a comparison.
देशान्तरनरः (deśāntaranaraḥ) - a man from another country, a foreigner, a stranger
(noun)
Nominative, masculine, singular of deśāntaranara
deśāntaranara - a man from another country, a foreigner, stranger
Compound type : tatpuruṣa (deśāntara+nara)
- deśāntara – another country, foreign land
noun (neuter) - nara – man, person
noun (masculine)
Note: Subject of the simile.
यथा (yathā) - just as, as, in what manner
(indeclinable)
Note: Introduces a comparison.
काष्ठम् (kāṣṭham) - wood, a piece of wood, timber
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāṣṭha
kāṣṭha - wood, piece of wood, timber, log
Note: Part of the simile.
यथा (yathā) - just as, as, in what manner
(indeclinable)
Note: Introduces a comparison.
उपलः (upalaḥ) - a stone, rock, gem
(noun)
Nominative, masculine, singular of upala
upala - a stone, rock, gem, pebble
Note: Part of the simile.
तथा (tathā) - so, thus, similarly, in that manner
(indeclinable)
Note: Connects the simile.
एव (eva) - indeed, only, just, exactly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
पश्य (paśya) - see, behold, perceive
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative
2nd person singular, parasmaipada. Root `dṛś` in class 1 takes `paśya` stem.
Root: dṛś (class 1)
Note: A direct command.
चित्तम् (cittam) - mind, thought, consciousness
(noun)
Accusative, neuter, singular of citta
citta - mind, thought, consciousness, heart
Root: cit (class 1)
Note: Direct object of `paśya`.
त्वम् (tvam) - you (singular)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of the imperative verb `paśya`.
अचित्ता (acittā) - refers to the nature of the self (ātman) as being beyond the mind. (mindless, without mind)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of acitta
acitta - mindless, without intellect, senseless
Negative prefix 'a' + 'citta' (mind).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+citta)
- a – not, un-
indeclinable - citta – mind, thought
noun (neuter)
Root: cit (class 1)
Note: Predicate adjective for `tvam`. Though grammatically feminine, it refers to the nature of the self (ātman) which transcends gender, or implies that `tvam` (you) are in a state of `acitta` (mindlessness).
एव (eva) - indeed, only, just, exactly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
यत् (yat) - that, which, because, since
(indeclinable)
Note: Used here as a conjunction meaning 'since' or 'because'.
आत्मना (ātmanā) - by the self, by oneself, through the self
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
Note: Refers to the true self (ātman), the ultimate subject.