योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-121, verse-19
विपर्यस्तमतिर्जन्तुः पश्यत्यात्मानमेडकम् ।
बिभर्ति सिंहतामेडो वासनावशतः स्वयम् ॥ १९ ॥
बिभर्ति सिंहतामेडो वासनावशतः स्वयम् ॥ १९ ॥
viparyastamatirjantuḥ paśyatyātmānameḍakam ,
bibharti siṃhatāmeḍo vāsanāvaśataḥ svayam 19
bibharti siṃhatāmeḍo vāsanāvaśataḥ svayam 19
19.
viparyasta-matiḥ jantuḥ paśyati ātmānam eḍakam
bibharti siṃhatām eḍaḥ vāsanā-vaśataḥ svayam
bibharti siṃhatām eḍaḥ vāsanā-vaśataḥ svayam
19.
viparyasta-matiḥ jantuḥ ātmānam eḍakam paśyati
eḍaḥ vāsanā-vaśataḥ svayam siṃhatām bibharti
eḍaḥ vāsanā-vaśataḥ svayam siṃhatām bibharti
19.
A creature (jantu) with a deluded mind sees the self (ātman) as a sheep. The sheep itself, due to latent impressions (vāsanā), assumes the nature of a lion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विपर्यस्त-मतिः (viparyasta-matiḥ) - one whose mind is deluded/confused
- जन्तुः (jantuḥ) - creature, living being, man
- पश्यति (paśyati) - sees, beholds, perceives
- आत्मानम् (ātmānam) - the self, soul, spirit
- एडकम् (eḍakam) - a sheep
- बिभर्ति (bibharti) - bears, carries, maintains, assumes
- सिंहताम् (siṁhatām) - lion-nature, state of being a lion
- एडः (eḍaḥ) - sheep
- वासना-वशतः (vāsanā-vaśataḥ) - due to the power/force of latent impressions
- स्वयम् (svayam) - by oneself, automatically, spontaneously, itself
Words meanings and morphology
विपर्यस्त-मतिः (viparyasta-matiḥ) - one whose mind is deluded/confused
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viparyasta-mati
viparyasta-mati - one whose mind is deluded/confused, having perverted intellect
Bahuvrihi compound: 'viparyasta' (confused) + 'mati' (mind).
Compound type : bahuvrihi (viparyasta+mati)
- viparyasta – confused, deluded, reversed, perverted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √as (to throw) with prefixes vi-pari.
Prefixes: vi+pari
Root: as (class 4) - mati – mind, intellect, thought, understanding
noun (feminine)
From root √man (to think).
Root: man (class 4)
Note: Modifies 'jantuḥ'.
जन्तुः (jantuḥ) - creature, living being, man
(noun)
Nominative, masculine, singular of jantu
jantu - creature, living being, man, animal
From root √jan (to be born).
Root: jan (class 4)
पश्यति (paśyati) - sees, beholds, perceives
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of paśyati
Present Active
From root √dṛś (to see), with present stem paśya.
Root: dṛś (class 1)
आत्मानम् (ātmānam) - the self, soul, spirit
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
एडकम् (eḍakam) - a sheep
(noun)
Accusative, neuter, singular of eḍaka
eḍaka - a sheep, ram
Note: Used here adverbially 'as a sheep'.
बिभर्ति (bibharti) - bears, carries, maintains, assumes
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of bibharti
Present Active
From root √bhṛ (to bear, carry, support). Reduplicated present.
Root: bhṛ (class 3)
सिंहताम् (siṁhatām) - lion-nature, state of being a lion
(noun)
Accusative, feminine, singular of siṃhatā
siṁhatā - lion-nature, state of being a lion, lion-ness
Derived from 'siṃha' (lion) with the suffix '-tā' (state of being).
Compound type : tatpuruṣa (siṃha+tā)
- siṃha – lion
noun (masculine) - tā – suffix indicating 'state of being', 'nature of'
suffix (feminine)
एडः (eḍaḥ) - sheep
(noun)
Nominative, masculine, singular of eḍa
eḍa - sheep, ram
वासना-वशतः (vāsanā-vaśataḥ) - due to the power/force of latent impressions
(indeclinable)
Derived from the compound 'vāsanā-vaśa' with the suffix '-tas'.
Compound type : tatpuruṣa (vāsanā+vaśa)
- vāsanā – latent impression, mental tendency, predisposition
noun (feminine)
From root √vas (to dwell, perfume).
Root: vas (class 1) - vaśa – power, control, influence
noun (masculine)
स्वयम् (svayam) - by oneself, automatically, spontaneously, itself
(indeclinable)