वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-40, verse-8
विभीषणं तं सुग्रीवो दृष्ट्वा वानरभीषणम् ।
ऋक्षराजं समीपस्थं जाम्बवन्तमुवाच ह ॥८॥
ऋक्षराजं समीपस्थं जाम्बवन्तमुवाच ह ॥८॥
8. vibhīṣaṇaṃ taṃ sugrīvo dṛṣṭvā vānarabhīṣaṇam ,
ṛkṣarājaṃ samīpasthaṃ jāmbavantamuvāca ha.
ṛkṣarājaṃ samīpasthaṃ jāmbavantamuvāca ha.
8.
vibhīṣaṇam tam sugrīvaḥ dṛṣṭvā vānarabhīṣaṇam
ṛkṣarājam samīpastham jāmbavantam uvāca ha
ṛkṣarājam samīpastham jāmbavantam uvāca ha
8.
sugrīvaḥ tam vānarabhīṣaṇam vibhīṣaṇam dṛṣṭvā
samīpastham ṛkṣarājam jāmbavantam ha uvāca
samīpastham ṛkṣarājam jāmbavantam ha uvāca
8.
Seeing Vibhishana, who was terrifying to the monkeys, Sugriva then spoke to Jambavan, the king of the bears, who was standing nearby.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विभीषणम् (vibhīṣaṇam) - Vibhishana
- तम् (tam) - referring to Vibhishana (him, that)
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- वानरभीषणम् (vānarabhīṣaṇam) - terrifying to monkeys
- ऋक्षराजम् (ṛkṣarājam) - referring to Jambavan (king of bears)
- समीपस्थम् (samīpastham) - referring to Jambavan (standing nearby, near)
- जाम्बवन्तम् (jāmbavantam) - Jambavan
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ह (ha) - indeed, certainly (particle)
Words meanings and morphology
विभीषणम् (vibhīṣaṇam) - Vibhishana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhishana (name of Ravana's brother)
तम् (tam) - referring to Vibhishana (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (name of the monkey king)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive
formed from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
वानरभीषणम् (vānarabhīṣaṇam) - terrifying to monkeys
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vānarabhīṣaṇa
vānarabhīṣaṇa - terrifying to monkeys
Compound type : tatpuruṣa (vānara+bhīṣaṇa)
- vānara – monkey
noun (masculine) - bhīṣaṇa – terrifying, frightful
adjective
present active participle
derived from root bhī (to fear) with suffix -śana
Root: bhī (class 3)
ऋक्षराजम् (ṛkṣarājam) - referring to Jambavan (king of bears)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ṛkṣarāja
ṛkṣarāja - king of bears
Compound type : tatpuruṣa (ṛkṣa+rāja)
- ṛkṣa – bear
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
समीपस्थम् (samīpastham) - referring to Jambavan (standing nearby, near)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samīpastha
samīpastha - standing near, nearby
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
जाम्बवन्तम् (jāmbavantam) - Jambavan
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jāmbavat
jāmbavat - Jambavan (name of the bear king)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
perfect active
perfect tense form of root vac
Root: vac (class 2)
ह (ha) - indeed, certainly (particle)
(indeclinable)