Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,40

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-40, verse-33

एतस्मिन्नन्तरे वायुर्मेघांश्चापि सविद्युतः ।
पर्यस्यन् सागरे तोयं कम्पयन्निव पर्वतान् ॥३३॥
33. etasminnantare vāyurmeghāṃścāpi savidyutaḥ ,
paryasyan sāgare toyaṃ kampayanniva parvatān.
33. etasmin antare vāyuḥ meghān ca api savidyutaḥ
paryasyan sāgare toyam kampayan iva parvatān
33. etasmin antare vāyuḥ sāgare toyam ca api
savidyutaḥ meghān paryasyan parvatān iva kampayan
33. In the meantime, Vāyu, scattering water into the ocean and also clouds accompanied by lightning, was making the mountains tremble.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतस्मिन् (etasmin) - in this (interval) (in this, at this)
  • अन्तरे (antare) - in the meantime (in the interval, in the meantime, within)
  • वायुः (vāyuḥ) - the wind (vāyu) (wind, the wind god Vāyu)
  • मेघान् (meghān) - clouds
  • (ca) - and (and, also)
  • अपि (api) - also (also, even, too)
  • सविद्युतः (savidyutaḥ) - accompanied by lightning (with lightning, accompanied by lightning)
  • पर्यस्यन् (paryasyan) - scattering (throwing about, scattering, overturning)
  • सागरे (sāgare) - into the ocean (in the ocean, into the ocean)
  • तोयम् (toyam) - water
  • कम्पयन् (kampayan) - making tremble (shaking, causing to tremble)
  • इव (iva) - (implicit in making tremble intensely) (as if, like, as it were)
  • पर्वतान् (parvatān) - mountains

Words meanings and morphology

एतस्मिन् (etasmin) - in this (interval) (in this, at this)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of etad
etad - this, he, she, it
Note: Locative singular of 'etad', agreeing with 'antare'.
अन्तरे (antare) - in the meantime (in the interval, in the meantime, within)
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interval, meantime, inside, among
वायुः (vāyuḥ) - the wind (vāyu) (wind, the wind god Vāyu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, wind god
मेघान् (meghān) - clouds
(noun)
Accusative, masculine, plural of megha
megha - cloud
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
सविद्युतः (savidyutaḥ) - accompanied by lightning (with lightning, accompanied by lightning)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of savidyut
savidyut - with lightning, accompanied by lightning
Bahuvrīhi compound: sa (with) + vidyut (lightning)
Compound type : bahuvrīhi (sa+vidyut)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • vidyut – lightning
    noun (feminine)
Note: Agrees with meghān.
पर्यस्यन् (paryasyan) - scattering (throwing about, scattering, overturning)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paryasyat
paryasyat - throwing about, scattering, overturning
Present Active Participle
From pari-as (class 4, P), to throw around, scatter.
Prefix: pari
Root: as (class 4)
Note: Agrees with vāyuḥ.
सागरे (sāgare) - into the ocean (in the ocean, into the ocean)
(noun)
Locative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
तोयम् (toyam) - water
(noun)
Accusative, neuter, singular of toya
toya - water
Note: Object of paryasyan.
कम्पयन् (kampayan) - making tremble (shaking, causing to tremble)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kampayat
kampayat - shaking, causing to tremble
Present Active Participle
From causal of √kamp (class 1, Ā) to tremble. Root kamp, causal stem kampaya.
Root: kamp (class 1)
Note: Agrees with vāyuḥ.
इव (iva) - (implicit in making tremble intensely) (as if, like, as it were)
(indeclinable)
Note: Introduces a simile or emphasis.
पर्वतान् (parvatān) - mountains
(noun)
Accusative, masculine, plural of parvata
parvata - mountain, hill
Note: Object of kampayan.