वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-40, verse-42
भवत्प्रसादाद्व्यसनं रावणिप्रभवं महत् ।
आवामिह व्यतिक्रान्तौ शीघ्रं च बलिनौ कृतौ ॥४२॥
आवामिह व्यतिक्रान्तौ शीघ्रं च बलिनौ कृतौ ॥४२॥
42. bhavatprasādādvyasanaṃ rāvaṇiprabhavaṃ mahat ,
āvāmiha vyatikrāntau śīghraṃ ca balinau kṛtau.
āvāmiha vyatikrāntau śīghraṃ ca balinau kṛtau.
42.
bhavatprasādāt vyasanam rāvaṇiprabhavam mahat
āvām iha vyatikrāntau śīghram ca balinau kṛtau
āvām iha vyatikrāntau śīghram ca balinau kṛtau
42.
bhavatprasādāt rāvaṇiprabhavam mahat vyasanam
iha āvām vyatikrāntau ca śīghram balinau kṛtau
iha āvām vyatikrāntau ca śīghram balinau kṛtau
42.
By your grace, we two have here overcome the great calamity born of Rāvaṇa's son, and have been quickly made strong.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भवत्प्रसादात् (bhavatprasādāt) - by the grace of Garuḍa (by your grace, due to your favor)
- व्यसनम् (vyasanam) - the great calamity (the serpent noose) (calamity, misfortune, distress)
- रावणिप्रभवम् (rāvaṇiprabhavam) - caused by Indrajit (Rāvaṇa's son) (originated from Rāvaṇa's son, caused by Indrajit)
- महत् (mahat) - great, severe, large
- आवाम् (āvām) - Rama and Lakshmana (we two)
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- व्यतिक्रान्तौ (vyatikrāntau) - have overcome (the calamity) (have overcome, crossed over, passed through)
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- च (ca) - and, also
- बलिनौ (balinau) - strong (Rama and Lakshmana) (strong, powerful)
- कृतौ (kṛtau) - have been made (strong) (have been made, done, accomplished)
Words meanings and morphology
भवत्प्रसादात् (bhavatprasādāt) - by the grace of Garuḍa (by your grace, due to your favor)
(noun)
Ablative, masculine, singular of bhavatprasāda
bhavatprasāda - your grace/favor
Compound type : tatpuruṣa (bhavat+prasāda)
- bhavat – your, you (honorific)
pronoun (masculine) - prasāda – grace, favor, clearness, serenity
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
व्यसनम् (vyasanam) - the great calamity (the serpent noose) (calamity, misfortune, distress)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vyasana
vyasana - calamity, misfortune, distress, addiction, vice
Prefix: vi
Root: as (class 2)
रावणिप्रभवम् (rāvaṇiprabhavam) - caused by Indrajit (Rāvaṇa's son) (originated from Rāvaṇa's son, caused by Indrajit)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of rāvaṇiprabhava
rāvaṇiprabhava - having its origin from Rāvaṇa's son
Compound type : tatpuruṣa (rāvaṇi+prabhava)
- rāvaṇi – son of Rāvaṇa (specifically Indrajit)
proper noun (masculine) - prabhava – origin, source, birth, powerful
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
महत् (mahat) - great, severe, large
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important, severe, powerful
आवाम् (āvām) - Rama and Lakshmana (we two)
(pronoun)
Nominative, dual of asmad
asmad - I, we
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
व्यतिक्रान्तौ (vyatikrāntau) - have overcome (the calamity) (have overcome, crossed over, passed through)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vyatikrānta
vyatikrānta - overcome, passed through, transcended
Past Passive Participle
Formed from the root √kram with prefixes vi-ati and suffix -kta.
Prefixes: vi+ati
Root: kram (class 1)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
बलिनौ (balinau) - strong (Rama and Lakshmana) (strong, powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of balin
balin - strong, powerful, mighty, vigorous
कृतौ (kṛtau) - have been made (strong) (have been made, done, accomplished)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of kṛta
kṛta - made, done, accomplished, performed
Past Passive Participle
Root: kṛ (class 8)