वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-40, verse-45
तमुवाच महातेजा वैनतेयो महाबलः ।
पतत्रिराजः प्रीतात्मा हर्षपर्याकुलेक्षणः ॥४५॥
पतत्रिराजः प्रीतात्मा हर्षपर्याकुलेक्षणः ॥४५॥
45. tamuvāca mahātejā vainateyo mahābalaḥ ,
patatrirājaḥ prītātmā harṣaparyākulekṣaṇaḥ.
patatrirājaḥ prītātmā harṣaparyākulekṣaṇaḥ.
45.
tam uvāca mahātejāḥ vainateyaḥ mahābalaḥ
patatrirājaḥ prītātmā harṣaparyākulekṣaṇaḥ
patatrirājaḥ prītātmā harṣaparyākulekṣaṇaḥ
45.
mahātejāḥ vainateyaḥ mahābalaḥ patatrirājaḥ
prītātmā harṣaparyākulekṣaṇaḥ tam uvāca
prītātmā harṣaparyākulekṣaṇaḥ tam uvāca
45.
The greatly effulgent son of Vinatā (Garuda), the immensely powerful king of birds, whose soul was pleased and whose eyes were restless with joy, spoke to him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly effulgent, very splendorous
- वैनतेयः (vainateyaḥ) - son of Vinatā (Garuda)
- महाबलः (mahābalaḥ) - immensely powerful, great strength
- पतत्रिराजः (patatrirājaḥ) - king of birds
- प्रीतात्मा (prītātmā) - whose soul is pleased, delighted in spirit
- हर्षपर्याकुलेक्षणः (harṣaparyākulekṣaṇaḥ) - whose eyes are restless with joy
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine accusative singular.
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Third person singular perfect active of √vac.
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly effulgent, very splendorous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - great effulgence, great splendor
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, large
adjective - tejas – splendor, brilliance, energy
noun (neuter)
Note: Nominative singular, referring to Garuda.
वैनतेयः (vainateyaḥ) - son of Vinatā (Garuda)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vainateya
vainateya - son of Vinatā, Garuda
Derived from 'Vinatā' with patronymic suffix 'eya'.
Note: Nominative singular, refers to Garuda.
महाबलः (mahābalaḥ) - immensely powerful, great strength
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, immensely powerful
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large
adjective - bala – strength, power
noun (neuter)
Note: Nominative singular, referring to Garuda.
पतत्रिराजः (patatrirājaḥ) - king of birds
(noun)
Nominative, masculine, singular of patatrirāja
patatrirāja - king of birds
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (patatrin+rāja)
- patatrin – bird, winged creature
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Note: Nominative singular, referring to Garuda.
प्रीतात्मा (prītātmā) - whose soul is pleased, delighted in spirit
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītātman
prītātman - one whose soul/self is pleased
Compound type : bahuvrīhi (prīta+ātman)
- prīta – pleased, delighted
adjective
past passive participle
Derived from root 'prī' (to please, delight).
Root: prī (class 9) - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
Note: Nominative singular, referring to Garuda.
हर्षपर्याकुलेक्षणः (harṣaparyākulekṣaṇaḥ) - whose eyes are restless with joy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of harṣaparyākulekṣaṇa
harṣaparyākulekṣaṇa - one whose eyes are agitated/restless with joy
Compound type : bahuvrīhi (harṣa+paryākula+īkṣaṇa)
- harṣa – joy, delight
noun (masculine) - paryākula – agitated, restless, bewildered
adjective
Prefixes: pari+ā
Root: kul (class 1) - īkṣaṇa – eye, looking, seeing
noun (neuter)
Root: īkṣ (class 1)
Note: Nominative singular, referring to Garuda.