Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,40

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-40, verse-31

चन्द्रश्च नाम द्रोणश्च पर्वतौ सागरोत्तमे ।
अमृतं यत्र मथितं तत्र ते परमौषधी ॥३१॥
31. candraśca nāma droṇaśca parvatau sāgarottame ,
amṛtaṃ yatra mathitaṃ tatra te paramauṣadhī.
31. candraḥ ca nāma droṇaḥ ca parvatau sāgarottame
amṛtam yatra mathitam tatra te paramauṣadhī
31. nāma candraḥ ca droṇaḥ ca parvatau sāgarottame
yatra amṛtam mathitam tatra te paramauṣadhī
31. Two mountains named Candra and Droṇa are located in the most excellent part of the ocean (sāgarottama), where the nectar (amṛta) was churned. There, your supreme medicinal herb is found.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चन्द्रः (candraḥ) - Name of one of the two mountains. (moon, Candra)
  • (ca) - and, also
  • नाम (nāma) - Used adverbially to mean 'named' or 'indeed'. (name, by name, indeed, for instance)
  • द्रोणः (droṇaḥ) - Name of one of the two mountains, distinct from the teacher Droṇa. (Droṇa)
  • (ca) - and, also
  • पर्वतौ (parvatau) - Refers to the two mountains Candra and Droṇa. (two mountains)
  • सागरोत्तमे (sāgarottame) - Refers to a specific, prominent part of the great ocean, possibly where the `kṣīroda` (Milk Ocean) is located. (in the best of oceans, in the excellent ocean)
  • अमृतम् (amṛtam) - The divine elixir churned from the ocean by gods and asuras. (nectar, ambrosia, immortality)
  • यत्र (yatra) - where, in which place
  • मथितम् (mathitam) - Refers to the 'Churning of the Ocean' (Samudra manthana). (churned, stirred)
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • ते (te) - your, to you
  • परमौषधी (paramauṣadhī) - Refers to the potent life-restoring herb (Sanīvajīvanī), which is described in the previous verse. (supreme medicinal herb)

Words meanings and morphology

चन्द्रः (candraḥ) - Name of one of the two mountains. (moon, Candra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of candra
candra - moon, luminous, shining; name of a mountain
(ca) - and, also
(indeclinable)
नाम (nāma) - Used adverbially to mean 'named' or 'indeed'. (name, by name, indeed, for instance)
(indeclinable)
Used adverbially here.
द्रोणः (droṇaḥ) - Name of one of the two mountains, distinct from the teacher Droṇa. (Droṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - bucket, measure, trough; name of a mountain; name of a teacher
(ca) - and, also
(indeclinable)
पर्वतौ (parvatau) - Refers to the two mountains Candra and Droṇa. (two mountains)
(noun)
Nominative, masculine, dual of parvata
parvata - mountain, hill
सागरोत्तमे (sāgarottame) - Refers to a specific, prominent part of the great ocean, possibly where the `kṣīroda` (Milk Ocean) is located. (in the best of oceans, in the excellent ocean)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sāgarottama
sāgarottama - best of oceans, excellent ocean
Tatpuruṣa compound: `sāgara` (ocean) + `uttama` (best).
Compound type : tatpurusha (sāgara+uttama)
  • sāgara – ocean, sea
    noun (masculine)
  • uttama – highest, best, principal, chief
    adjective
    Superlative form of `ud` (up) or `ut` (out).
Note: Implicitly refers to a 'place' or 'region' in the ocean.
अमृतम् (amṛtam) - The divine elixir churned from the ocean by gods and asuras. (nectar, ambrosia, immortality)
(noun)
Nominative, neuter, singular of amṛta
amṛta - nectar, ambrosia; immortality; immortal
From `a` (not) + `mṛta` (dead).
Root: mṛ (class 1)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
मथितम् (mathitam) - Refers to the 'Churning of the Ocean' (Samudra manthana). (churned, stirred)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mathita
mathita - churned, stirred, tormented
Past Passive Participle
From root `math` or `manth` (to churn, stir).
Root: math (class 1)
Note: The verb `mathitam` is a participle and here functions as part of a passive construction with `amṛtam` as the subject.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Enclitic form of 2nd person pronoun.
Note: Alternatively dative singular. Refers back to Pārvatī (from previous verse).
परमौषधी (paramauṣadhī) - Refers to the potent life-restoring herb (Sanīvajīvanī), which is described in the previous verse. (supreme medicinal herb)
(noun)
Nominative, feminine, singular of paramauṣadhī
paramauṣadhī - supreme herb, most excellent medicine
Karmahāraya Tatpuruṣa compound: `parama` (supreme) + `oṣadhī` (herb).
Compound type : karmadharaya (parama+oṣadhī)
  • parama – supreme, highest, utmost, best
    adjective
  • oṣadhī – medicinal herb, plant
    noun (feminine)
Note: Subject of the implied verb 'is'.