वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-40, verse-25
अहं तु रावणं हत्वा सपुत्रं सहबान्धवम् ।
मैथिलीमानयिष्यामि शक्रो नष्टामिव श्रियम् ॥२५॥
मैथिलीमानयिष्यामि शक्रो नष्टामिव श्रियम् ॥२५॥
25. ahaṃ tu rāvaṇaṃ hatvā saputraṃ sahabāndhavam ,
maithilīmānayiṣyāmi śakro naṣṭāmiva śriyam.
maithilīmānayiṣyāmi śakro naṣṭāmiva śriyam.
25.
ahaṃ tu rāvaṇaṃ hatvā saputraṃ sahabāndhavam
maithilīm ānayiṣyāmi śakraḥ naṣṭām iva śriyam
maithilīm ānayiṣyāmi śakraḥ naṣṭām iva śriyam
25.
But I, after killing Ravana along with his sons and kinsmen, will bring back Maithili, just as Indra restores lost prosperity (śrī).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - (Sugriva) (I)
- तु (tu) - but, indeed, however
- रावणं (rāvaṇaṁ) - The demon king of Lanka. (Ravana)
- हत्वा (hatvā) - having killed
- सपुत्रं (saputraṁ) - (Ravana) along with his children. (with his sons)
- सहबान्धवम् (sahabāndhavam) - (Ravana) along with his family members. (with his relatives/kinsmen)
- मैथिलीम् (maithilīm) - Sita, daughter of the king of Mithila. (Maithili (Sita))
- आनयिष्यामि (ānayiṣyāmi) - I will bring back
- शक्रः (śakraḥ) - King of the gods. (Indra)
- नष्टाम् (naṣṭām) - lost, ruined
- इव (iva) - like, as if
- श्रियम् (śriyam) - prosperity, fortune, wealth, glory
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - (Sugriva) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
रावणं (rāvaṇaṁ) - The demon king of Lanka. (Ravana)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (proper name of the demon king)
Note: Object of 'hatvā'.
हत्वा (hatvā) - having killed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form from root han
Root: han (class 2)
सपुत्रं (saputraṁ) - (Ravana) along with his children. (with his sons)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saputra
saputra - with son(s), accompanied by son(s)
Compound: sa (with) + putra (son)
Compound type : bahuvrihi (sa+putra)
- sa – with, together with
indeclinable - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Qualifies 'rāvaṇaṃ'.
सहबान्धवम् (sahabāndhavam) - (Ravana) along with his family members. (with his relatives/kinsmen)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sahabāndhava
sahabāndhava - with kinsmen, accompanied by relatives
Compound: saha (with) + bāndhava (relative)
Compound type : bahuvrihi (saha+bāndhava)
- saha – with, together with
indeclinable - bāndhava – relative, kinsman, friend
noun (masculine)
Note: Qualifies 'rāvaṇaṃ'.
मैथिलीम् (maithilīm) - Sita, daughter of the king of Mithila. (Maithili (Sita))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of maithilī
maithilī - Sita (daughter of the king of Mithila)
Feminine derivative of Mithila
Note: Object of 'ānayiṣyāmi'.
आनयिष्यामि (ānayiṣyāmi) - I will bring back
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of nī
Future Tense
1st person singular future active of root nī with prefix ā
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
शक्रः (śakraḥ) - King of the gods. (Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful
नष्टाम् (naṣṭām) - lost, ruined
(participle)
Accusative, feminine, singular of naṣṭa
naṣṭa - lost, destroyed, ruined
Past Passive Participle
From root naś (to perish, be lost)
Root: naś (class 4)
Note: Qualifies 'śriyam'.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
श्रियम् (śriyam) - prosperity, fortune, wealth, glory
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, beauty, goddess Lakshmi