वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-40, verse-59
प्रदक्षिणं ततः कृत्वा परिष्वज्य च वीर्यवान् ।
जगामाकाशमाविश्य सुपर्णः पवनो यथा ॥५९॥
जगामाकाशमाविश्य सुपर्णः पवनो यथा ॥५९॥
59. pradakṣiṇaṃ tataḥ kṛtvā pariṣvajya ca vīryavān ,
jagāmākāśamāviśya suparṇaḥ pavano yathā.
jagāmākāśamāviśya suparṇaḥ pavano yathā.
59.
pradakṣiṇam tataḥ kṛtvā pariṣvajya ca vīryavān
jagāma ākāśam āviśya suparṇaḥ pavanaḥ yathā
jagāma ākāśam āviśya suparṇaḥ pavanaḥ yathā
59.
tataḥ vīryavān suparṇaḥ pradakṣiṇam kṛtvā ca
pariṣvajya ākāśam āviśya pavanaḥ yathā jagāma
pariṣvajya ākāśam āviśya pavanaḥ yathā jagāma
59.
Then, the powerful (vīryavān) Suparṇa, having circumambulated [Rāma] and embraced [him], entered the sky and departed like the wind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - having made circumambulation (circumambulation (clockwise), auspicious right-hand turn)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
- कृत्वा (kṛtvā) - having performed (having done, having made)
- परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced
- च (ca) - and
- वीर्यवान् (vīryavān) - powerful, valorous, heroic
- जगाम (jagāma) - he went, he departed
- आकाशम् (ākāśam) - sky, space, ether
- आविश्य (āviśya) - having entered, after entering
- सुपर्णः (suparṇaḥ) - Suparṇa (Garuda)
- पवनः (pavanaḥ) - wind, air
- यथा (yathā) - as, like, in which manner
Words meanings and morphology
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - having made circumambulation (circumambulation (clockwise), auspicious right-hand turn)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pradakṣiṇa
pradakṣiṇa - circumambulation (clockwise), auspicious, right-hand
Note: Functions as an object for 'kṛtvā'.
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
कृत्वा (kṛtvā) - having performed (having done, having made)
(indeclinable)
absolutive/gerund
Absolutive (indeclinable participle) of √kṛ (class 8)
Root: kṛ (class 8)
परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced
(indeclinable)
absolutive/gerund
Absolutive (indeclinable participle) of √svaj (class 1) with prefix pari
Prefix: pari
Root: svaj (class 1)
Note: The 'ṣ' is a result of internal sandhi after 'pari'.
च (ca) - and
(indeclinable)
वीर्यवान् (vīryavān) - powerful, valorous, heroic
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīryavat
vīryavat - powerful, valorous, possessing heroism
Derived from vīrya with matup suffix
Note: Refers to Suparṇa
जगाम (jagāma) - he went, he departed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (lit) of gam
perfect active indicative
Third person singular, perfect tense, active voice of √gam (class 1)
Root: gam (class 1)
आकाशम् (ākāśam) - sky, space, ether
(noun)
Accusative, masculine, singular of ākāśa
ākāśa - sky, space, ether
Note: Object of āviśya (having entered)
आविश्य (āviśya) - having entered, after entering
(indeclinable)
absolutive/gerund
Absolutive (indeclinable participle) of √viś (class 6) with prefix ā
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
Note: Forms a verbal phrase with jagāma
सुपर्णः (suparṇaḥ) - Suparṇa (Garuda)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of suparṇa
suparṇa - Suparṇa (Garuda, the king of birds)
Compound type : bahuvrīhi (su+parṇa)
- su – good, well, beautiful
indeclinable - parṇa – wing, feather, leaf
noun (neuter)
Note: Subject of jagāma
पवनः (pavanaḥ) - wind, air
(noun)
Nominative, masculine, singular of pavana
pavana - wind, air, purifier
from √pū (to purify)
Root: pū (class 1)
Note: Compared to Suparṇa's swift departure.
यथा (yathā) - as, like, in which manner
(indeclinable)
Note: Indicates comparison