Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,40

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-40, verse-50

सभाग्यश्चासि धर्मज्ञ राम सत्यपराक्रम ।
लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा समरे रिपुघातिना ॥५०॥
50. sabhāgyaścāsi dharmajña rāma satyaparākrama ,
lakṣmaṇena saha bhrātrā samare ripughātinā.
50. sabhāgyaḥ ca asi dharmajña rāma satyaparākrama
lakṣmaṇena saha bhrātrā samare ripughātinā
50. rāma dharmajña satyaparākrama sabhāgyaḥ ca
asi lakṣmaṇena saha bhrātrā samare ripughātinā
50. O Rāma, knower of natural law (dharma), O one of true valor, you are indeed fortunate to be accompanied in battle by your brother Lakṣmaṇa, the slayer of enemies.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सभाग्यः (sabhāgyaḥ) - fortunate (to have Lakṣmaṇa) (fortunate, lucky, blessed)
  • (ca) - indeed, also (emphasizing the fortune) (and, also, moreover)
  • असि (asi) - you are
  • धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of natural law (dharma) (knower of natural law (dharma), righteous, virtuous)
  • राम (rāma) - O Rāma (Rāma (proper name))
  • सत्यपराक्रम (satyaparākrama) - O one of true valor (one of true valor/prowess, truly mighty)
  • लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - by Lakṣmaṇa (Rāma's brother) (by Lakṣmaṇa)
  • सह (saha) - with (with, together with)
  • भ्रात्रा (bhrātrā) - by your brother (by the brother)
  • समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
  • रिपुघातिना (ripughātinā) - by the slayer of enemies (referring to Lakṣmaṇa) (by the slayer of enemies, by the enemy-killer)

Words meanings and morphology

सभाग्यः (sabhāgyaḥ) - fortunate (to have Lakṣmaṇa) (fortunate, lucky, blessed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sabhāgya
sabhāgya - fortunate, lucky, blessed, prosperous
Bahuvrīhi compound with `sa-` (with) + `bhāgya` (fortune).
Compound type : bahuvrīhi (sa+bhāgya)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • bhāgya – fortune, luck, destiny
    noun (neuter)
    From root `bhaj` (to partake, to obtain)
    Root: bhaj (class 1)
Note: Predicate to implied 'you'.
(ca) - indeed, also (emphasizing the fortune) (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
present active indicative
Root `as` (to be), 2nd person singular.
Root: as (class 2)
धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of natural law (dharma) (knower of natural law (dharma), righteous, virtuous)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of natural law, righteous, virtuous, one who knows what is right
Compound of `dharma` (natural law) and `jña` (knowing).
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jña)
  • dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
    noun (masculine)
    From root `dhṛ` (to uphold, sustain)
    Root: dhṛ (class 1)
  • jña – knowing, intelligent, wise
    adjective (masculine)
    From root `jñā` (to know)
    Root: jñā (class 9)
Note: Addressed to Rāma.
राम (rāma) - O Rāma (Rāma (proper name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a Hindu deity, central figure of the Rāmāyaṇa), pleasing, charming
सत्यपराक्रम (satyaparākrama) - O one of true valor (one of true valor/prowess, truly mighty)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of satyaparākrama
satyaparākrama - one of true valor, whose prowess is real, truly mighty
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (satya+parākrama)
  • satya – truth, real, true, genuine
    noun/adjective (neuter)
    From `sat` (being, existing)
    Root: as (class 2)
  • parākrama – valor, prowess, might, courage
    noun (masculine)
    From `parā-` + root `kram` (to step, go)
    Prefix: parā
    Root: kram (class 1)
Note: Addressed to Rāma.
लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - by Lakṣmaṇa (Rāma's brother) (by Lakṣmaṇa)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (brother of Rāma), having auspicious marks
सह (saha) - with (with, together with)
(indeclinable)
Preposition governing instrumental case.
भ्रात्रा (bhrātrā) - by your brother (by the brother)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
From `sam-` + root `ṛ` (to go, move).
Prefix: sam
Root: ṛ (class 1)
रिपुघातिना (ripughātinā) - by the slayer of enemies (referring to Lakṣmaṇa) (by the slayer of enemies, by the enemy-killer)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ripughātin
ripughātin - slayer of enemies, enemy-killer
Compound of `ripu` (enemy) and `ghātin` (slaying, killer, agent noun from root `han` to strike/kill).
Compound type : upapada tatpuruṣa (ripu+ghātin)
  • ripu – enemy, foe
    noun (masculine)
  • ghātin – killing, destroying, killer, slayer
    adjective/noun (masculine)
    agent noun
    From root `han` (to strike, kill) with suffix `ṇin`.
    Root: han (class 2)