वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-11, verse-29
इत्युक्ते राघवायाथ मतिमानङ्गदो ऽग्रतः ।
विभीषणपरीक्षार्थमुवाच वचनं हरिः ॥२९॥
विभीषणपरीक्षार्थमुवाच वचनं हरिः ॥२९॥
29. ityukte rāghavāyātha matimānaṅgado'grataḥ ,
vibhīṣaṇaparīkṣārthamuvāca vacanaṃ hariḥ.
vibhīṣaṇaparīkṣārthamuvāca vacanaṃ hariḥ.
29.
iti ukte rāghavāya atha matimān aṅgadaḥ agrataḥ
vibhīṣaṇaparīkṣārtham uvāca vacanam hariḥ
vibhīṣaṇaparīkṣārtham uvāca vacanam hariḥ
29.
iti ukte rāghavāya atha matimān aṅgadaḥ agrataḥ
hariḥ vibhīṣaṇaparīkṣārtham vacanam uvāca
hariḥ vibhīṣaṇaparīkṣārtham vacanam uvāca
29.
After this was thus said to Rāghava (Rāma), then the intelligent Angada was at the forefront. Hanumān spoke words for the purpose of testing Vibhīṣaṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus (thus, so, in this manner)
- उक्ते (ukte) - when this was said (having been said, when it was said)
- राघवाय (rāghavāya) - to Rāghava (Rāma) (to Rāghava, to Rāma)
- अथ (atha) - then (then, next, now)
- मतिमान् (matimān) - intelligent (intelligent, wise, thoughtful)
- अङ्गदः (aṅgadaḥ) - Angada (son of Vāli) (Angada (name of Vāli's son))
- अग्रतः (agrataḥ) - at the forefront (in front, at the head, leading)
- विभीषणपरीक्षार्थम् (vibhīṣaṇaparīkṣārtham) - for the purpose of testing Vibhīṣaṇa
- उवाच (uvāca) - he spoke (he said, he spoke)
- वचनम् (vacanam) - words (word, speech, saying)
- हरिः (hariḥ) - Hanumān (monkey, lion, Viṣṇu, sun)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
उक्ते (ukte) - when this was said (having been said, when it was said)
(adjective)
Locative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
from root vac (to speak) + kta suffix; vac -> uc -> ukta
Root: vac (class 2)
Note: Forms a locative absolute construction with 'iti'.
राघवाय (rāghavāya) - to Rāghava (Rāma) (to Rāghava, to Rāma)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, son of Raghu, Rāma
patronymic from Raghu
Note: Recipient of the speech.
अथ (atha) - then (then, next, now)
(indeclinable)
मतिमान् (matimān) - intelligent (intelligent, wise, thoughtful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of matimat
matimat - intelligent, wise, possessing mind
possessive suffix matup from mati
Root: man (class 4)
Note: Adjective modifying aṅgadaḥ.
अङ्गदः (aṅgadaḥ) - Angada (son of Vāli) (Angada (name of Vāli's son))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - name of Vāli's son, an ornament for the arm
अग्रतः (agrataḥ) - at the forefront (in front, at the head, leading)
(indeclinable)
from agra + tas suffix
विभीषणपरीक्षार्थम् (vibhīṣaṇaparīkṣārtham) - for the purpose of testing Vibhīṣaṇa
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (vibhīṣaṇa+parīkṣā+artha)
- vibhīṣaṇa – Vibhīṣaṇa (Rāvaṇa's brother)
proper noun (masculine) - parīkṣā – test, examination, scrutiny
noun (feminine)
from pari + īkṣ + a
Prefix: pari
Root: īkṣ (class 1) - artha – purpose, meaning, for the sake of
noun (masculine)
Note: Functions adverbially.
उवाच (uvāca) - he spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense, 3rd person, singular
from root vac (2nd class), perfect reduplication.
Root: vac (class 2)
वचनम् (vacanam) - words (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, declaration
from root vac + ana suffix
Root: vac (class 2)
हरिः (hariḥ) - Hanumān (monkey, lion, Viṣṇu, sun)
(noun)
Nominative, masculine, singular of hari
hari - monkey, lion, sun, Viṣṇu, Indra, horse
from hṛ (to take)
Root: hṛ (class 1)
Note: Subject of uvāca.