वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-11, verse-16
एतत्तु वचनं श्रुत्वा सुग्रीवो लघुविक्रमः ।
लक्ष्मणस्याग्रतो रामं संरब्धमिदमब्रवीत् ॥१६॥
लक्ष्मणस्याग्रतो रामं संरब्धमिदमब्रवीत् ॥१६॥
16. etattu vacanaṃ śrutvā sugrīvo laghuvikramaḥ ,
lakṣmaṇasyāgrato rāmaṃ saṃrabdhamidamabravīt.
lakṣmaṇasyāgrato rāmaṃ saṃrabdhamidamabravīt.
16.
etat tu vacanam śrutvā sugrīvaḥ laghuvikramaḥ
lakṣmaṇasya agrataḥ rāmam saṃrabdham idam abravīt
lakṣmaṇasya agrataḥ rāmam saṃrabdham idam abravīt
16.
sugrīvaḥ laghuvikramaḥ etat vacanam tu śrutvā
lakṣmaṇasya agrataḥ rāmam saṃrabdham idam abravīt
lakṣmaṇasya agrataḥ rāmam saṃrabdham idam abravīt
16.
Having heard this statement, Sugrīva, who was swift in valor, spoke these agitated words to Rāma in front of Lakṣmaṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this statement (this, this one)
- तु (tu) - but, indeed, and, moreover
- वचनम् (vacanam) - word, statement
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva (name of the monkey king)
- लघुविक्रमः (laghuvikramaḥ) - swift in his valor (swift in valor/prowess, light-footed)
- लक्ष्मणस्य (lakṣmaṇasya) - of Lakṣmaṇa
- अग्रतः (agrataḥ) - in front of, before
- रामम् (rāmam) - to Rāma
- संरब्धम् (saṁrabdham) - agitated (words) (enraged, agitated, provoked)
- इदम् (idam) - these words (this, this one)
- अब्रवीत् (abravīt) - (he) said, spoke
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this statement (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
तु (tu) - but, indeed, and, moreover
(indeclinable)
वचनम् (vacanam) - word, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying, word, statement
From root √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root √śru (to hear) + -tvā suffix.
Root: śru (class 5)
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva (name of the monkey king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (name of the monkey king); having a beautiful neck
Compound type : bahuvrihi (su+grīva)
- su – good, well, excellent
indeclinable - grīva – neck
noun (masculine)
Note: Subject of abravīt.
लघुविक्रमः (laghuvikramaḥ) - swift in his valor (swift in valor/prowess, light-footed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of laghuvikrama
laghuvikrama - swift-moving, light-footed, swift in valor
Compound type : bahuvrihi (laghu+vikrama)
- laghu – light, quick, swift
adjective
Root: lagh (class 1) - vikrama – stride, valor, might, courage
noun (masculine)
From vi-√kram (to step, stride).
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Qualifies Sugrīva.
लक्ष्मणस्य (lakṣmaṇasya) - of Lakṣmaṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (name of Rāma's brother)
अग्रतः (agrataḥ) - in front of, before
(indeclinable)
Derived from agra (front) + -tas suffix (ablative sense of place/direction).
रामम् (rāmam) - to Rāma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of the prince of Ayodhya)
Root: ram (class 1)
Note: Object of abravīt.
संरब्धम् (saṁrabdham) - agitated (words) (enraged, agitated, provoked)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saṃrabdha
saṁrabdha - seized, begun, enraged, agitated
Past Passive Participle
From sam-√rabh (to seize, begin, be agitated).
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
इदम् (idam) - these words (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
अब्रवीत् (abravīt) - (he) said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect
Third person singular imperfect active of root √brū (to speak).
Root: brū (class 2)