वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-11, verse-18
रावणेन प्रणिहितं तमवेहि विभीषणम् ।
तस्याहं निग्रहं मन्ये क्षमं क्षमवतां वर ॥१८॥
तस्याहं निग्रहं मन्ये क्षमं क्षमवतां वर ॥१८॥
18. rāvaṇena praṇihitaṃ tamavehi vibhīṣaṇam ,
tasyāhaṃ nigrahaṃ manye kṣamaṃ kṣamavatāṃ vara.
tasyāhaṃ nigrahaṃ manye kṣamaṃ kṣamavatāṃ vara.
18.
rāvaṇena praṇihitam tam avehi vibhīṣaṇam tasya
aham nigraham manye kṣamam kṣamavatām vara
aham nigraham manye kṣamam kṣamavatām vara
18.
kṣamavatām vara rāvaṇena praṇihitam tam
vibhīṣaṇam avehi aham tasya nigraham kṣamam manye
vibhīṣaṇam avehi aham tasya nigraham kṣamam manye
18.
Consider him, Vibhīṣaṇa, to be someone dispatched by Rāvaṇa. I deem his apprehension suitable, O best among the capable.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रावणेन (rāvaṇena) - by Rāvaṇa
- प्रणिहितम् (praṇihitam) - dispatched (by Rāvaṇa) (sent, dispatched, placed)
- तम् (tam) - (Vibhīṣaṇa) (him, that one)
- अवेहि (avehi) - know, understand, perceive
- विभीषणम् (vibhīṣaṇam) - Vibhīṣaṇa
- तस्य (tasya) - (Vibhīṣaṇa's) (his, of him)
- अहम् (aham) - I
- निग्रहम् (nigraham) - capture and punishment (restraint, suppression, punishment, capture)
- मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
- क्षमम् (kṣamam) - suitable (for him) (suitable, proper, fit, capable)
- क्षमवताम् (kṣamavatām) - of those who are capable, of the patient ones, of the powerful ones
- वर (vara) - O best (among the capable ones, referring to Sugrīva speaking to Rāma) (O best, O excellent one)
Words meanings and morphology
रावणेन (rāvaṇena) - by Rāvaṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king of Lanka)
Root: ru (class 2)
Note: Agent of praṇihitam.
प्रणिहितम् (praṇihitam) - dispatched (by Rāvaṇa) (sent, dispatched, placed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of praṇihita
praṇihita - placed, set down, directed, dispatched, sent
Past Passive Participle
From pra-ni-√dhā (to place before, appoint, send).
Prefixes: pra+ni
Root: dhā (class 3)
तम् (tam) - (Vibhīṣaṇa) (him, that one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, that one, him
Note: Object of avehi.
अवेहि (avehi) - know, understand, perceive
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of avehi
Imperative
Second person singular imperative active of ava-√i (to go towards, to know). Root i (to go) with prefix ava.
Prefix: ava
Root: i (class 2)
विभीषणम् (vibhīṣaṇam) - Vibhīṣaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhīṣaṇa (name of Rāvaṇa's brother); terrifying
Root: bhī (class 3)
Note: Object of avehi.
तस्य (tasya) - (Vibhīṣaṇa's) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, that one, him
Note: Possessive, modifies nigraham.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
Note: Subject of manye.
निग्रहम् (nigraham) - capture and punishment (restraint, suppression, punishment, capture)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nigraha
nigraha - restraint, suppression, punishment, capture
From ni-√grah (to seize, restrain).
Prefix: ni
Root: grah (class 9)
Note: Object of manye.
मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present
First person singular present middle voice of root √man (to think).
Root: man (class 4)
क्षमम् (kṣamam) - suitable (for him) (suitable, proper, fit, capable)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṣama
kṣama - able, capable, suitable, proper, patient
From root √kṣam (to be patient, capable).
Root: kṣam (class 1)
क्षमवताम् (kṣamavatām) - of those who are capable, of the patient ones, of the powerful ones
(adjective)
Genitive, plural of kṣamavat
kṣamavat - patient, capable, powerful
From kṣama + -vat (possessive suffix).
वर (vara) - O best (among the capable ones, referring to Sugrīva speaking to Rāma) (O best, O excellent one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, boon, choice
From root √vṛ (to choose).
Root: vṛ (class 9)