वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-11, verse-22
सुग्रीवस्य तु तद्वाक्यं श्रुत्वा रामो महाबलः ।
समीपस्थानुवाचेदं हनूमत्प्रमुखान् हरीन् ॥२२॥
समीपस्थानुवाचेदं हनूमत्प्रमुखान् हरीन् ॥२२॥
22. sugrīvasya tu tadvākyaṃ śrutvā rāmo mahābalaḥ ,
samīpasthānuvācedaṃ hanūmatpramukhān harīn.
samīpasthānuvācedaṃ hanūmatpramukhān harīn.
22.
sugrīvasya tu tat vākyam śrutvā rāmaḥ mahābalaḥ
| samīpasthān uvāca idam hanūmatpramukhān harīn
| samīpasthān uvāca idam hanūmatpramukhān harīn
22.
mahābalaḥ rāmaḥ tu sugrīvasya tat vākyam śrutvā
hanūmatpramukhān samīpasthān harīn idam uvāca
hanūmatpramukhān samīpasthān harīn idam uvāca
22.
Having heard that statement of Sughrīva, the exceedingly mighty Rāma then spoke this to the monkeys standing nearby, with Hanūmat at their head.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुग्रीवस्य (sugrīvasya) - of Sughrīva
- तु (tu) - but, indeed, yet
- तत् (tat) - that
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, having listened
- रामः (rāmaḥ) - Rāma
- महाबलः (mahābalaḥ) - mighty, of great strength
- समीपस्थान् (samīpasthān) - to those standing nearby
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- इदम् (idam) - this
- हनूमत्प्रमुखान् (hanūmatpramukhān) - with Hanūmat as chief, led by Hanūmat
- हरीन् (harīn) - to the monkeys
Words meanings and morphology
सुग्रीवस्य (sugrīvasya) - of Sughrīva
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sughrīva (name of the monkey king)
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one, it
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākyam
vākyam - speech, word, sentence, statement
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, having listened
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from śru (to hear)
Root: śru (class 5)
रामः (rāmaḥ) - Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of the hero of Rāmāyaṇa)
महाबलः (mahābalaḥ) - mighty, of great strength
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, mighty, powerful
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
समीपस्थान् (samīpasthān) - to those standing nearby
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samīpastha
samīpastha - standing near, nearby, adjacent
Compound type : tatpurusha (samīpa+stha)
- samīpa – near, proximity
indeclinable - stha – standing, staying, situated
adjective (masculine)
from sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Third Person Singular Perfect
Perfect tense of the root vac
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, it
हनूमत्प्रमुखान् (hanūmatpramukhān) - with Hanūmat as chief, led by Hanūmat
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hanūmatpramukha
hanūmatpramukha - led by Hanūmat, having Hanūmat as chief
Compound type : bahuvrihi (hanūmat+pramukha)
- hanūmat – Hanūmat (name of a monkey chief)
proper noun (masculine) - pramukha – chief, principal, foremost, led by
adjective (masculine)
from pra- + mukha (face, front)
Prefix: pra
हरीन् (harīn) - to the monkeys
(noun)
Accusative, masculine, plural of hari
hari - monkey, ape, lion, horse, Viṣṇu, Indra