Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,11

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-11, verse-12

तमहं हेतुभिर्वाक्यैर्विविधैश्च न्यदर्शयम् ।
साधु निर्यात्यतां सीता रामायेति पुनः पुनः ॥१२॥
12. tamahaṃ hetubhirvākyairvividhaiśca nyadarśayam ,
sādhu niryātyatāṃ sītā rāmāyeti punaḥ punaḥ.
12. tam aham hetubhiḥ vākyaiḥ vividhaiḥ ca nyadarśayam
sādhu niryātyatām sītā rāmāya iti punaḥ punaḥ
12. I repeatedly advised him with various reasons and words: 'Sītā should be returned properly to Rāma.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him (Rāvaṇa) (him, that (masculine accusative singular))
  • अहम् (aham) - I
  • हेतुभिः (hetubhiḥ) - by reasons, by causes
  • वाक्यैः (vākyaiḥ) - by words, by statements
  • विविधैः (vividhaiḥ) - by various, by different
  • (ca) - and
  • न्यदर्शयम् (nyadarśayam) - I showed, I explained, I advised
  • साधु (sādhu) - properly, rightly, well
  • निर्यात्यताम् (niryātyatām) - let her be returned, she should be given back
  • सीता (sītā) - Sītā
  • रामाय (rāmāya) - to Rāma
  • इति (iti) - indicating the end of a quote (thus, so saying)
  • पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
  • पुनः (punaḥ) - again and again (used for emphasis) (again, repeatedly)

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him (Rāvaṇa) (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Rāvaṇa.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
Note: Refers to Vibhīṣaṇa (the speaker).
हेतुभिः (hetubhiḥ) - by reasons, by causes
(noun)
Instrumental, masculine, plural of hetu
hetu - reason, cause, motive
वाक्यैः (vākyaiḥ) - by words, by statements
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vākya
vākya - word, speech, statement, sentence
विविधैः (vividhaiḥ) - by various, by different
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vividha
vividha - various, diverse, manifold
Note: Agrees with `hetubhiḥ` and `vākyaiḥ`.
(ca) - and
(indeclinable)
न्यदर्शयम् (nyadarśayam) - I showed, I explained, I advised
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of darśaya
Causative verb form
Imperfect 1st person singular, active voice. Root dṛś with causative suffix -i and prefix ni-.
Prefix: ni
Root: dṛś (class 1)
Note: The prefix `ni` implies 'down' or 'into', suggesting 'directed at' or 'explained to'.
साधु (sādhu) - properly, rightly, well
(indeclinable)
Note: Modifies `niryātyatām`.
निर्यात्यताम् (niryātyatām) - let her be returned, she should be given back
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of niryāt
Imperative 3rd person singular, passive voice
Derived from root yā (to go) with prefix nir-, in causative form and then passive imperative.
Prefix: nir
Root: yā (class 2)
Note: Refers to Sītā being returned.
सीता (sītā) - Sītā
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā
Note: Subject of the passive imperative verb.
रामाय (rāmāya) - to Rāma
(proper noun)
Dative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, hero of the Rāmāyaṇa)
Note: Indicates the recipient.
इति (iti) - indicating the end of a quote (thus, so saying)
(indeclinable)
Note: Marks the end of the quoted speech.
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again and again (used for emphasis) (again, repeatedly)
(indeclinable)
Note: Used for emphasis, meaning 'again and again'.