मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-20, verse-57
अप्रेषयत धर्मात्मा गालवेन समं तदा ।
स्वमाश्रमपदं सोऽपि तमादाय ययौ मुनिः ॥५७॥
स्वमाश्रमपदं सोऽपि तमादाय ययौ मुनिः ॥५७॥
57. apreṣayata dharmātmā gālavena samaṃ tadā .
svamāśramapadaṃ so'pi tamādāya yayau muniḥ.
svamāśramapadaṃ so'pi tamādāya yayau muniḥ.
57.
apreṣayata dharmātmā gālavenā samam tadā |
svam āśramapadam saḥ api tam ādāya yayau muniḥ
svam āśramapadam saḥ api tam ādāya yayau muniḥ
57.
Then the righteous king (dharmātman) dispatched him along with Gālava. And that sage (muni), taking the prince, went to his own hermitage (āśrama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अप्रेषयत (apreṣayata) - (the king) dispatched (the son) (dispatched, sent forth)
- धर्मात्मा (dharmātmā) - the righteous king (dharmātman) (righteous soul, virtuous person, a person whose inner nature (ātman) is natural law (dharma))
- गालवेना (gālavenā) - along with the sage Gālava (with Gālava)
- समम् (samam) - along with (Gālava) (with, together with, equally)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- स्वम् (svam) - his own (hermitage) (own, one's own)
- आश्रमपदम् (āśramapadam) - hermitage (āśrama) (hermitage ground, dwelling place of ascetics (āśrama))
- सः (saḥ) - that (sage) (he, that)
- अपि (api) - and (connective particle) (also, even)
- तम् (tam) - him (the prince, Ṛtadhvaja) (him, that)
- आदाय (ādāya) - taking (the prince) (having taken, taking)
- ययौ (yayau) - (the sage) went (went)
- मुनिः (muniḥ) - the sage (Gālava) (sage, ascetic)
Words meanings and morphology
अप्रेषयत (apreṣayata) - (the king) dispatched (the son) (dispatched, sent forth)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of praiṣay
causative
Causative of root 'iṣ' (to send) with 'pra' upasarga. 'a' is the augment for imperfect tense.
Prefix: pra
Root: iṣ (class 6)
धर्मात्मा (dharmātmā) - the righteous king (dharmātman) (righteous soul, virtuous person, a person whose inner nature (ātman) is natural law (dharma))
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous soul, virtuous person, one whose inner nature (ātman) is natural law (dharma)
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
- dharma – natural law, duty, righteousness, virtue, moral order
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - ātman – self, soul, spirit, vital breath, inner nature
noun (masculine)
Note: Subject of 'apreṣayata'.
गालवेना (gālavenā) - along with the sage Gālava (with Gālava)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of gālava
gālava - Gālava (name of a sage)
Note: Used with 'samam'.
समम् (samam) - along with (Gālava) (with, together with, equally)
(indeclinable)
Used as an adverbial particle, often with instrumental case.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Formed from pronoun 'tad' + suffix 'dā'.
स्वम् (svam) - his own (hermitage) (own, one's own)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - own, one's own
Note: Modifies 'āśramapadam'.
आश्रमपदम् (āśramapadam) - hermitage (āśrama) (hermitage ground, dwelling place of ascetics (āśrama))
(noun)
Accusative, neuter, singular of āśramapada
āśramapada - hermitage, ascetic dwelling, hermitage ground
Compound.
Compound type : tatpurusha (āśrama+pada)
- āśrama – hermitage, ascetic asylum, stage of life
noun (masculine) - pada – place, foot, step, mark
noun (neuter)
Note: Object of 'yayau'.
सः (saḥ) - that (sage) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Subject of 'yayau'.
अपि (api) - and (connective particle) (also, even)
(indeclinable)
तम् (tam) - him (the prince, Ṛtadhvaja) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him
Note: Object of 'ādāya'.
आदाय (ādāya) - taking (the prince) (having taken, taking)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root 'dā' (to give) with 'ā' upasarga, meaning "to take". Lyap suffix.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
ययौ (yayau) - (the sage) went (went)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of yā
perfect tense
Reduplicated perfect tense, third person singular.
Root: yā (class 2)
मुनिः (muniḥ) - the sage (Gālava) (sage, ascetic)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, inspired holy man
Note: Subject of 'yayau'.