मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-20, verse-3
स समानवयो-बुद्धि-सत्त्व-विक्रम-चेष्टितैः ।
नृपपुत्रो नृपसुतैर्नित्यमास्ते समावृतः ॥३॥
नृपपुत्रो नृपसुतैर्नित्यमास्ते समावृतः ॥३॥
3. sa samānavayo-buddhi-sattva-vikrama-ceṣṭitaiḥ .
nṛpaputro nṛpasutairnityamāste samāvṛtaḥ.
nṛpaputro nṛpasutairnityamāste samāvṛtaḥ.
3.
sa samānavayobuddhisattvavikramaceṣṭitaiḥ
nṛpaputraḥ nṛpasutaiḥ nityam āste samāvṛtaḥ
nṛpaputraḥ nṛpasutaiḥ nityam āste samāvṛtaḥ
3.
The prince (nṛpaputra) was always surrounded by other princes (nṛpasuta) who were of similar age, intellect, inner strength (sattva), valor, and pursuits.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that
- समानवयोबुद्धिसत्त्वविक्रमचेष्टितैः (samānavayobuddhisattvavikramaceṣṭitaiḥ) - by those whose age, intellect, inner strength (sattva), valor, and activities were similar
- नृपपुत्रः (nṛpaputraḥ) - king's son, prince
- नृपसुतैः (nṛpasutaiḥ) - by the sons of kings, by the princes
- नित्यम् (nityam) - always, constantly
- आस्ते (āste) - he sits, he stays, he remains, he is
- समावृतः (samāvṛtaḥ) - surrounded, encompassed
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
समानवयोबुद्धिसत्त्वविक्रमचेष्टितैः (samānavayobuddhisattvavikramaceṣṭitaiḥ) - by those whose age, intellect, inner strength (sattva), valor, and activities were similar
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of samānavayobuddhisattvavikramaceṣṭita
samānavayobuddhisattvavikramaceṣṭita - having similar age, intellect, inner strength (sattva), valor, and activities
Compound type : bahuvrīhi (samāna+vayas+buddhi+sattva+vikrama+ceṣṭita)
- samāna – similar, equal, same
adjective - vayas – age, youth, vigor
noun (neuter) - buddhi – intellect, understanding, intelligence
noun (feminine) - sattva – inner strength, essence, reality, goodness, courage
noun (neuter) - vikrama – valor, prowess, courage, might
noun (masculine) - ceṣṭita – activity, movement, deed, pursuit
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root ceṣṭ (to move, to endeavor)
Root: ceṣṭ (class 1)
नृपपुत्रः (nṛpaputraḥ) - king's son, prince
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpaputra
nṛpaputra - king's son, prince
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nṛpa+putra)
- nṛpa – king, ruler
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
नृपसुतैः (nṛpasutaiḥ) - by the sons of kings, by the princes
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nṛpasuta
nṛpasuta - son of a king, prince
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nṛpa+suta)
- nṛpa – king, ruler
noun (masculine) - suta – son, offspring
noun (masculine)
Past Passive Participle
From root sū (to give birth)
Root: sū (class 2)
नित्यम् (nityam) - always, constantly
(indeclinable)
आस्ते (āste) - he sits, he stays, he remains, he is
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of ās
Root: ās (class 2)
समावृतः (samāvṛtaḥ) - surrounded, encompassed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāvṛta
samāvṛta - surrounded, covered, enveloped
Past Passive Participle
Derived from root vṛ (to cover, enclose) with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: vṛ (class 5)