मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-20, verse-1
जड उवाच ।
प्राग्बभूव महावीर्यः शत्रुजिन्नाम पार्थिवः ।
तुतोष यस्य यज्ञेषु सोमावाप्त्या पुरन्दरः ॥१॥
प्राग्बभूव महावीर्यः शत्रुजिन्नाम पार्थिवः ।
तुतोष यस्य यज्ञेषु सोमावाप्त्या पुरन्दरः ॥१॥
1. jaḍa uvāca .
prāgbabhūva mahāvīryaḥ śatrujinnāma pārthivaḥ .
tutoṣa yasya yajñeṣu somāvāptyā purandaraḥ.
prāgbabhūva mahāvīryaḥ śatrujinnāma pārthivaḥ .
tutoṣa yasya yajñeṣu somāvāptyā purandaraḥ.
1.
jaḍa uvāca prāk babhūva mahāvīryaḥ śatrujit nāma
pārthivaḥ tutoṣa yasya yajñeṣu somāvāptyā purandaraḥ
pārthivaḥ tutoṣa yasya yajñeṣu somāvāptyā purandaraḥ
1.
Jaḍa said: 'Formerly, there was a very powerful king named Śatrujit. Indra (Purandara) was pleased in his sacrificial rituals (yajña) by receiving soma.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जड (jaḍa) - Jaḍa (a proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- प्राक् (prāk) - formerly, previously, before
- बभूव (babhūva) - was, existed, became
- महावीर्यः (mahāvīryaḥ) - very powerful, highly valorous
- शत्रुजित् (śatrujit) - Śatrujit (a proper name, meaning 'conqueror of enemies')
- नाम (nāma) - named, by name
- पार्थिवः (pārthivaḥ) - king, ruler
- तुतोष (tutoṣa) - was pleased, rejoiced
- यस्य (yasya) - whose, of which, of whom
- यज्ञेषु (yajñeṣu) - in the sacrifices, in the rituals
- सोमावाप्त्या (somāvāptyā) - by the obtaining of Soma, by the acquisition of Soma
- पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra (destroyer of cities)
Words meanings and morphology
जड (jaḍa) - Jaḍa (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jaḍa
jaḍa - Jaḍa (name of a sage, typically associated with Bharata-Jaḍa)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
प्राक् (prāk) - formerly, previously, before
(indeclinable)
बभूव (babhūva) - was, existed, became
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhū
Root: bhū (class 1)
महावीर्यः (mahāvīryaḥ) - very powerful, highly valorous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāvīrya
mahāvīrya - of great energy/valor/strength, very powerful
Compound type : bahuvrihi (mahat+vīrya)
- mahat – great, large, important
adjective (neuter) - vīrya – strength, valor, energy
noun (neuter)
शत्रुजित् (śatrujit) - Śatrujit (a proper name, meaning 'conqueror of enemies')
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śatrujit
śatrujit - conqueror of enemies
Compound type : upapada-tatpuruṣa (śatru+jit)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - jit – conquering, victorious, a conqueror
adjective (masculine)
from root ji-
Root: ji (class 1)
नाम (nāma) - named, by name
(indeclinable)
पार्थिवः (pārthivaḥ) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, a king, a ruler
derived from pṛthivī (earth)
तुतोष (tutoṣa) - was pleased, rejoiced
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of tuṣ
Root: tuṣ (class 4)
यस्य (yasya) - whose, of which, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of yad
yad - which, who, what
यज्ञेषु (yajñeṣu) - in the sacrifices, in the rituals
(noun)
Locative, masculine, plural of yajña
yajña - sacrifice, ritual, worship
from root yaj-
Root: yaj (class 1)
सोमावाप्त्या (somāvāptyā) - by the obtaining of Soma, by the acquisition of Soma
(noun)
Instrumental, feminine, singular of somāvāpti
somāvāpti - the obtaining of Soma
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (soma+āvāpti)
- soma – Soma (a divine intoxicating drink, also the moon god)
noun (masculine) - āvāpti – obtaining, acquiring, attainment
noun (feminine)
from ā-āp
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra (destroyer of cities)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purandara
purandara - destroyer of cities (an epithet of Indra)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (pur+dara)
- pur – city, fortress, stronghold
noun (feminine) - dara – breaking, rending, tearing (from root dṝ)
adjective (masculine)
from root dṝ-
Root: dṝ (class 1)