मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-20, verse-49
अश्रान्तः सकलं भूमेर्वलयं तुरगोत्तमः ।
समर्थः क्रान्तुमर्केण तवायं प्रतिपादितः ॥४९॥
समर्थः क्रान्तुमर्केण तवायं प्रतिपादितः ॥४९॥
49. aśrāntaḥ sakalaṃ bhūmervalayaṃ turagottamaḥ .
samarthaḥ krāntumarkeṇa tavāyaṃ pratipāditaḥ.
samarthaḥ krāntumarkeṇa tavāyaṃ pratipāditaḥ.
49.
aśrāntaḥ sakalam bhūmeḥ valayam turagottamaḥ
samarthaḥ krāntum arkeṇa tava ayam pratipāditaḥ
samarthaḥ krāntum arkeṇa tava ayam pratipāditaḥ
49.
This best of horses is tireless and capable of traversing the entire circuit of the earth as swiftly as the sun. It has been bestowed upon you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अश्रान्तः (aśrāntaḥ) - tireless, unwearied
- सकलम् (sakalam) - entire, whole, all
- भूमेः (bhūmeḥ) - of the earth
- वलयम् (valayam) - circle, circuit, circumference
- तुरगोत्तमः (turagottamaḥ) - best of horses
- समर्थः (samarthaḥ) - capable, able, competent
- क्रान्तुम् (krāntum) - to traverse, to cross, to step over
- अर्केण (arkeṇa) - as swiftly as the sun, like the sun (by the sun, by a ray of light)
- तव (tava) - upon you (dative sense) (your, to you, for you)
- अयम् (ayam) - this (masculine)
- प्रतिपादितः (pratipāditaḥ) - has been bestowed (upon you) (granted, bestowed, established)
Words meanings and morphology
अश्रान्तः (aśrāntaḥ) - tireless, unwearied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aśrānta
aśrānta - tireless, unwearied
Past Passive Participle
Formed from √śram (to be weary) with prefix ā and negative prefix a
Compound type : tatpurusha (a+śrānta)
- a – not, without
indeclinable - śrānta – weary, tired
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from √śram (to be weary) with prefix ā
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
Note: Agrees with turaṅgamaḥ.
सकलम् (sakalam) - entire, whole, all
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sakala
sakala - entire, whole, all
Compound type : bahuvrihi (sa+kala)
- sa – with, together
indeclinable - kala – part, portion, digit of the moon
noun (masculine)
Root: kal (class 1)
Note: Agrees with valayam.
भूमेः (bhūmeḥ) - of the earth
(noun)
Genitive, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land
Root: bhū (class 1)
Note: Modifies valayam.
वलयम् (valayam) - circle, circuit, circumference
(noun)
Accusative, neuter, singular of valaya
valaya - circle, circuit, circumference
Root: val (class 1)
Note: Object of krāntum.
तुरगोत्तमः (turagottamaḥ) - best of horses
(noun)
Nominative, masculine, singular of turagottama
turagottama - best horse, excellent horse
Compound type : tatpurusha (turaga+uttama)
- turaga – horse
noun (masculine)
derived from 'tvarā' (swiftness) and 'ga' (going)
Root: tvar (class 1) - uttama – best, excellent, highest
adjective (masculine)
superlative of 'ud' or 'ava'
Note: Subject of the sentence (implied 'is').
समर्थः (samarthaḥ) - capable, able, competent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samartha
samartha - capable, able, competent
Prefix: sam
Root: arth (class 10)
Note: Agrees with turaṅgamaḥ.
क्रान्तुम् (krāntum) - to traverse, to cross, to step over
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive of √kram (to step, go)
Root: kram (class 1)
Note: Expresses purpose or capability.
अर्केण (arkeṇa) - as swiftly as the sun, like the sun (by the sun, by a ray of light)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of arka
arka - sun, ray, praise
Root: arc (class 1)
Note: Used adverbially to describe the manner of traversing.
तव (tava) - upon you (dative sense) (your, to you, for you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive or dative sense, 'for you' or 'to you'.
अयम् (ayam) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, it
Note: Agrees with the implied subject (the horse).
प्रतिपादितः (pratipāditaḥ) - has been bestowed (upon you) (granted, bestowed, established)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratipādita
pratipādita - granted, bestowed, demonstrated
Past Passive Participle
derived from √pad (to go, fall) with prefix prati and causative suffix -i
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with 'ayam' (this horse).