महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-35, verse-37
ततः सुतुमुलं शब्दं शुश्रावाथ बृहस्पतिः ।
श्रुत्वा चैवाब्रवीद्देवान्सर्वान्देवपुरोहितः ॥३७॥
श्रुत्वा चैवाब्रवीद्देवान्सर्वान्देवपुरोहितः ॥३७॥
37. tataḥ sutumulaṁ śabdaṁ śuśrāvātha bṛhaspatiḥ ,
śrutvā caivābravīddevānsarvāndevapurohitaḥ.
śrutvā caivābravīddevānsarvāndevapurohitaḥ.
37.
tataḥ sutumulam śabdam śuśrāva atha bṛhaspatiḥ
śrutvā ca eva abravīt devān sarvān devapurohitaḥ
śrutvā ca eva abravīt devān sarvān devapurohitaḥ
37.
tataḥ devapurohitaḥ bṛhaspatiḥ sutumulam śabdam śuśrāva.
śrutvā ca eva sarvān devān abravīt.
śrutvā ca eva sarvān devān abravīt.
37.
Then Bṛhaspati, the priest of the gods, heard a very tumultuous sound. And having heard it, he spoke to all the gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- सुतुमुलम् (sutumulam) - very tumultuous, very noisy, very turbulent
- शब्दम् (śabdam) - sound, noise, word
- शुश्राव (śuśrāva) - heard
- अथ (atha) - then, now, moreover
- बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - Bṛhaspati (the preceptor of the gods)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- च (ca) - and
- एव (eva) - only, indeed, just
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- देवान् (devān) - to the gods, gods
- सर्वान् (sarvān) - all, whole
- देवपुरोहितः (devapurohitaḥ) - priest of the gods, preceptor of the gods
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
सुतुमुलम् (sutumulam) - very tumultuous, very noisy, very turbulent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sutumula
sutumula - very tumultuous, very noisy, extremely violent
Compound of 'su' (very) and 'tumula' (tumultuous, noisy).
Compound type : tatpuruṣa (su+tumula)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - tumula – noisy, tumultuous, turbulent, frightful
adjective (masculine)
Note: Agrees with śabdam.
शब्दम् (śabdam) - sound, noise, word
(noun)
Accusative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, noise, word, language
शुश्राव (śuśrāva) - heard
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of śru
Root verb, perfect tense, 3rd person singular.
Root: śru (class 5)
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - Bṛhaspati (the preceptor of the gods)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - Bṛhaspati (name of the preceptor of the gods, deity of eloquence and wisdom)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √śru (to hear) with the suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root verb, imperfect tense, 3rd person singular, active voice (parasmaipada). Prefix 'a' indicates imperfect.
Root: brū (class 2)
देवान् (devān) - to the gods, gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
सर्वान् (sarvān) - all, whole
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with devān.
देवपुरोहितः (devapurohitaḥ) - priest of the gods, preceptor of the gods
(noun)
Nominative, masculine, singular of devapurohita
devapurohita - priest of the gods, family priest of the gods
Compound of 'deva' (god) and 'purohita' (priest).
Compound type : tatpuruṣa (deva+purohita)
- deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 4) - purohita – family priest, preceptor, chaplain
noun (masculine)
Root: dhā (class 3)
Note: In apposition to Bṛhaspatiḥ.