महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-35, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
तस्मान्नदीगतं चापि उदपानं यशस्विनः ।
त्रितस्य च महाराज जगामाथ हलायुधः ॥१॥
तस्मान्नदीगतं चापि उदपानं यशस्विनः ।
त्रितस्य च महाराज जगामाथ हलायुधः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tasmānnadīgataṁ cāpi udapānaṁ yaśasvinaḥ ,
tritasya ca mahārāja jagāmātha halāyudhaḥ.
tasmānnadīgataṁ cāpi udapānaṁ yaśasvinaḥ ,
tritasya ca mahārāja jagāmātha halāyudhaḥ.
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tasmāt nadīgatam ca api udapānam
yaśasvinaḥ tritasya ca mahārāja jagāma atha halāyudhaḥ
yaśasvinaḥ tritasya ca mahārāja jagāma atha halāyudhaḥ
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca mahārāja atha halāyudhaḥ tasmāt
yaśasvinaḥ tritasya ca nadīgatam api udapānam jagāma
yaśasvinaḥ tritasya ca nadīgatam api udapānam jagāma
1.
Vaiśampāyana said: 'O great king, Halāyudha (Balarāma) then went to that well (udapāna) which was by the river and belonged to the glorious Trita.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तस्मात् (tasmāt) - from there, therefore, from that
- नदीगतम् (nadīgatam) - situated by a river, gone to a river, river-bound
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - even, also, too
- उदपानम् (udapānam) - a well, a water-reservoir, a pond
- यशस्विनः (yaśasvinaḥ) - of the glorious one, of the famous one
- त्रितस्य (tritasya) - of Trita
- च (ca) - and, also
- महाराज (mahārāja) - O great king, O emperor
- जगाम (jagāma) - went, proceeded
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- हलायुधः (halāyudhaḥ) - Balarāma (Halāyudha (epithet of Balarāma, meaning 'one whose weapon is a plough'))
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (name of a sage, a disciple of Vyāsa)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active Indicative
3rd person singular, parasmaipada
Root: vac (class 2)
तस्मात् (tasmāt) - from there, therefore, from that
(indeclinable)
Ablative singular of the pronoun 'tad' used adverbially.
नदीगतम् (nadīgatam) - situated by a river, gone to a river, river-bound
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nadīgata
nadīgata - gone to a river, situated by a river
Compound type : tatpuruṣa (nadī+gata)
- nadī – river
noun (feminine) - gata – gone, reached, situated
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
उदपानम् (udapānam) - a well, a water-reservoir, a pond
(noun)
Accusative, neuter, singular of udapāna
udapāna - a well, a water-reservoir, a pond
यशस्विनः (yaśasvinaḥ) - of the glorious one, of the famous one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, renowned
Suffix -vin added to yaśas (fame).
त्रितस्य (tritasya) - of Trita
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of trita
trita - Trita (name of a Vedic sage, often associated with water deities or a primordial being)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महाराज (mahārāja) - O great king, O emperor
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
जगाम (jagāma) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of gam
Perfect Active Indicative
3rd person singular, parasmaipada
Root: gam (class 1)
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
हलायुधः (halāyudhaḥ) - Balarāma (Halāyudha (epithet of Balarāma, meaning 'one whose weapon is a plough'))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of halāyudha
halāyudha - one whose weapon is a plough (an epithet of Balarāma)
Compound type : bahuvrīhi (hala+āyudha)
- hala – plough
noun (masculine) - āyudha – weapon, implement, tool
noun (neuter)