महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-1, verse-9
ततः सुतुमुलं युद्धं कुरुपाण्डवसेनयोः ।
बभूव भरतश्रेष्ठ देवासुररणोपमम् ॥९॥
बभूव भरतश्रेष्ठ देवासुररणोपमम् ॥९॥
9. tataḥ sutumulaṁ yuddhaṁ kurupāṇḍavasenayoḥ ,
babhūva bharataśreṣṭha devāsuraraṇopamam.
babhūva bharataśreṣṭha devāsuraraṇopamam.
9.
tataḥ sutumulam yuddham kurupāṇḍavasenayoḥ
babhūva bharataśreṣṭha devāsuraraṇopamam
babhūva bharataśreṣṭha devāsuraraṇopamam
9.
bharataśreṣṭha tataḥ kurupāṇḍavasenayoḥ
sutumulam devāsuraraṇopamam yuddham babhūva
sutumulam devāsuraraṇopamam yuddham babhūva
9.
Then, O best among the Bharatas, a very tumultuous battle ensued between the armies of the Kurus and Pandavas, resembling the war between the devas and asuras.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, therefore
- सुतुमुलम् (sutumulam) - very tumultuous, extremely fierce, exceedingly violent
- युद्धम् (yuddham) - battle, war, fight
- कुरुपाण्डवसेनयोः (kurupāṇḍavasenayoḥ) - of the armies of the Kurus and Pandavas
- बभूव (babhūva) - became, happened, occurred
- भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best among Bharatas, O chief of the Bharatas
- देवासुररणोपमम् (devāsuraraṇopamam) - resembling the battle between devas and asuras, like the war of gods and demons
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, therefore
(indeclinable)
सुतुमुलम् (sutumulam) - very tumultuous, extremely fierce, exceedingly violent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sutumula
sutumula - very tumultuous, extremely fierce, very noisy
Compound type : karmadhāraya (su+tumula)
- su – good, well, excellent, very
indeclinable - tumula – tumultuous, noisy, confused, turbulent
adjective (masculine)
युद्धम् (yuddham) - battle, war, fight
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight, combat
From root yudh- (to fight)
Root: yudh (class 4)
कुरुपाण्डवसेनयोः (kurupāṇḍavasenayoḥ) - of the armies of the Kurus and Pandavas
(noun)
Genitive, feminine, dual of kurupāṇḍavasenā
kurupāṇḍavasenā - the army of the Kurus and Pandavas
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (kuru+pāṇḍava+senā)
- kuru – a descendant of Kuru, a member of the Kuru dynasty
proper noun (masculine) - pāṇḍava – a descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
proper noun (masculine) - senā – army, host, troop
noun (feminine)
बभूव (babhūva) - became, happened, occurred
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhū
perfect tense, 3rd person singular
Root: bhū (class 1)
भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best among Bharatas, O chief of the Bharatas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best among the Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+śreṣṭha)
- bharata – a descendant of Bharata, a king, an inhabitant of Bhārata
proper noun (masculine) - śreṣṭha – best, excellent, chief, pre-eminent
adjective (masculine)
देवासुररणोपमम् (devāsuraraṇopamam) - resembling the battle between devas and asuras, like the war of gods and demons
(adjective)
Nominative, neuter, singular of devāsuraraṇopama
devāsuraraṇopama - similar to the battle of gods and demons
Compound type : karmadhāraya (deva+asura+raṇa+upama)
- deva – god, deity, divine being
noun (masculine) - asura – demon, anti-god
noun (masculine) - raṇa – battle, war, conflict
noun (masculine) - upama – comparison, simile, resemblance, equal
adjective (masculine)