महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-1, verse-28
दुर्योधनो हतो राजन्यथोक्तं पाण्डवेन च ।
भग्नसक्थो महाराज शेते पांसुषु रूषितः ॥२८॥
भग्नसक्थो महाराज शेते पांसुषु रूषितः ॥२८॥
28. duryodhano hato rājanyathoktaṁ pāṇḍavena ca ,
bhagnasaktho mahārāja śete pāṁsuṣu rūṣitaḥ.
bhagnasaktho mahārāja śete pāṁsuṣu rūṣitaḥ.
28.
duryodhanaḥ hataḥ rājan yathā uktam pāṇḍavena ca
| bhagnasakthaḥ mahārāja śete pāṃsuṣu rūṣitaḥ
| bhagnasakthaḥ mahārāja śete pāṃsuṣu rūṣitaḥ
28.
rājan duryodhanaḥ hataḥ ca pāṇḍavena yathā uktam
[asti] mahārāja bhagnasakthaḥ rūṣitaḥ pāṃsuṣu śete
[asti] mahārāja bhagnasakthaḥ rūṣitaḥ pāṃsuṣu śete
28.
O king (rājan), Duryodhana has been slain, just as the Pāṇḍava (Bhīma) had prophesied. O great king (mahārāja), with his thighs broken, he lies in the dust, completely smeared with it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (name)
- हतः (hataḥ) - slain, killed
- राजन् (rājan) - O king
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- उक्तम् (uktam) - spoken, said
- पाण्डवेन (pāṇḍavena) - by Bhima, one of the Pandavas (by the Pandava)
- च (ca) - and, also
- भग्नसक्थः (bhagnasakthaḥ) - Duryodhana, whose thighs were broken (having broken thighs)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- शेते (śete) - lies, rests
- पांसुषु (pāṁsuṣu) - in the dust, among the dust particles
- रूषितः (rūṣitaḥ) - smeared, covered (with dust)
Words meanings and morphology
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
Prefix: dur
Root: yudh (class 4)
हतः (hataḥ) - slain, killed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck
Past Passive Participle
Root: han (class 2)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
उक्तम् (uktam) - spoken, said
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
Root: vac (class 2)
पाण्डवेन (pāṇḍavena) - by Bhima, one of the Pandavas (by the Pandava)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, son of Pandu, a Pandava
Patronymic (aṇ) from Pāṇḍu.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भग्नसक्थः (bhagnasakthaḥ) - Duryodhana, whose thighs were broken (having broken thighs)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagnasaktha
bhagnasaktha - having broken thighs
Compound type : bahuvrīhi (bhagna+sakthi)
- bhagna – broken, shattered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root: bhañj (class 7) - sakthi – thigh, leg
noun (neuter)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, mighty, large
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
शेते (śete) - lies, rests
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of śī
Root: śī (class 2)
पांसुषु (pāṁsuṣu) - in the dust, among the dust particles
(noun)
Locative, masculine, plural of pāṃsu
pāṁsu - dust, sand, earth
रूषितः (rūṣitaḥ) - smeared, covered (with dust)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rūṣita
rūṣita - smeared, covered, anointed, stained
Past Passive Participle
Root: rūṣ (class 1)