महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-1, verse-49
एवमुक्तस्ततः क्षत्ता ताः स्त्रियो भरतर्षभ ।
विसर्जयामास शनैर्वेपमानः पुनः पुनः ॥४९॥
विसर्जयामास शनैर्वेपमानः पुनः पुनः ॥४९॥
49. evamuktastataḥ kṣattā tāḥ striyo bharatarṣabha ,
visarjayāmāsa śanairvepamānaḥ punaḥ punaḥ.
visarjayāmāsa śanairvepamānaḥ punaḥ punaḥ.
49.
evam uktaḥ tataḥ kṣattā tāḥ striyaḥ bharatarṣabha
visarjayāmāsa śanaiḥ vepamānaḥ punaḥ punaḥ
visarjayāmāsa śanaiḥ vepamānaḥ punaḥ punaḥ
49.
bharatarṣabha kṣattā evam uktaḥ punaḥ punaḥ
vepamānaḥ tataḥ tāḥ striyaḥ śanaiḥ visarjayāmāsa
vepamānaḥ tataḥ tāḥ striyaḥ śanaiḥ visarjayāmāsa
49.
O best among the Bharatas, thus spoken to, the charioteer, trembling again and again, slowly dismissed those women.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
- ततः (tataḥ) - then, thence, therefore
- क्षत्ता (kṣattā) - the charioteer, Sanjaya (the charioteer, attendant, doorkeeper)
- ताः (tāḥ) - those
- स्त्रियः (striyaḥ) - women
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O Dhritarashtra (who is a Bharata) (O best of Bharatas, O foremost among the Bharatas)
- विसर्जयामास (visarjayāmāsa) - dismissed, sent away
- शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually
- वेपमानः (vepamānaḥ) - trembling, shaking
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, uttered, told
Past Passive Participle
From root vac, kta suffix, irregular formation
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thence, therefore
(indeclinable)
क्षत्ता (kṣattā) - the charioteer, Sanjaya (the charioteer, attendant, doorkeeper)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṣattṛ
kṣattṛ - charioteer, attendant, doorkeeper, chamberlain
ताः (tāḥ) - those
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of tad
tad - that, those
स्त्रियः (striyaḥ) - women
(noun)
Accusative, feminine, plural of strī
strī - woman, female
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O Dhritarashtra (who is a Bharata) (O best of Bharatas, O foremost among the Bharatas)
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, name of an ancient king, a warrior
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief, excellent one
noun (masculine)
विसर्जयामास (visarjayāmāsa) - dismissed, sent away
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of visarjayāmāsa
Perfect tense form
Periphrastic perfect of causative of sṛj (to release) with vi- prefix
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually
(indeclinable)
वेपमानः (vepamānaḥ) - trembling, shaking
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vepamāna
vepamāna - trembling, shaking, quivering
Present Middle Participle
From root vep (to tremble), with śānac suffix
Root: vep (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)