महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-1, verse-33
प्रायः स्त्रीशेषमभवज्जगत्कालेन मोहितम् ।
सप्त पाण्डवतः शेषा धार्तराष्ट्रास्तथा त्रयः ॥३३॥
सप्त पाण्डवतः शेषा धार्तराष्ट्रास्तथा त्रयः ॥३३॥
33. prāyaḥ strīśeṣamabhavajjagatkālena mohitam ,
sapta pāṇḍavataḥ śeṣā dhārtarāṣṭrāstathā trayaḥ.
sapta pāṇḍavataḥ śeṣā dhārtarāṣṭrāstathā trayaḥ.
33.
prāyaḥ strī-śeṣam abhavat jagat kālena mohitam |
sapta pāṇḍavataḥ śeṣāḥ dhārtarāṣṭrāḥ tathā trayaḥ
sapta pāṇḍavataḥ śeṣāḥ dhārtarāṣṭrāḥ tathā trayaḥ
33.
kālena mohitam jagat prāyaḥ strī-śeṣam abhavat
pāṇḍavataḥ sapta śeṣāḥ tathā dhārtarāṣṭrāḥ trayaḥ
pāṇḍavataḥ sapta śeṣāḥ tathā dhārtarāṣṭrāḥ trayaḥ
33.
Almost all the world (jagat) became one where only women remained, overwhelmed by time (kāla). Seven from the Pāṇḍavas survived, and likewise, three from the Dhṛtarāṣṭras.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रायः (prāyaḥ) - mostly, almost, for the most part
- स्त्री-शेषम् (strī-śeṣam) - having women as a remainder, with only women remaining
- अभवत् (abhavat) - became, happened, existed
- जगत् (jagat) - world, universe, creation, all that moves
- कालेन (kālena) - by time, by destiny
- मोहितम् (mohitam) - bewildered, deluded, infatuated, overcome
- सप्त (sapta) - seven
- पाण्डवतः (pāṇḍavataḥ) - from the Pāṇḍavas
- शेषाः (śeṣāḥ) - remaining ones, survivors
- धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - sons of Dhṛtarāṣṭra, descendants of Dhṛtarāṣṭra
- तथा (tathā) - similarly, thus, so, also
- त्रयः (trayaḥ) - three
Words meanings and morphology
प्रायः (prāyaḥ) - mostly, almost, for the most part
(indeclinable)
स्त्री-शेषम् (strī-śeṣam) - having women as a remainder, with only women remaining
(adjective)
Nominative, neuter, singular of strī-śeṣa
strī-śeṣa - having women as remainder, remaining women
Compound type : bahuvrīhi (strī+śeṣa)
- strī – woman, wife, female
noun (feminine) - śeṣa – remainder, residue, remaining
noun (masculine)
Note: Predicative adjective modifying 'jagat'.
अभवत् (abhavat) - became, happened, existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
जगत् (jagat) - world, universe, creation, all that moves
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, living beings, moving
Present active participle of root gam, used as a noun.
Root: gam (class 1)
कालेन (kālena) - by time, by destiny
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, destiny, death
मोहितम् (mohitam) - bewildered, deluded, infatuated, overcome
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mohita
mohita - bewildered, deluded, infatuated, fainted
Past Passive Participle
Derived from the root 'muh' (or its causative 'moh') with the past passive participle suffix -kta.
Root: muh (class 4)
Note: Modifies 'jagat'.
सप्त (sapta) - seven
(numeral adjective)
पाण्डवतः (pāṇḍavataḥ) - from the Pāṇḍavas
(proper noun)
Ablative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu.
Note: The suffix -taḥ implies ablative meaning.
शेषाः (śeṣāḥ) - remaining ones, survivors
(noun)
Nominative, masculine, plural of śeṣa
śeṣa - remainder, residue, remaining, survivor
Derived from root 'śiṣ' (to leave, remain).
Root: śiṣ (class 7)
धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - sons of Dhṛtarāṣṭra, descendants of Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra, belonging to Dhṛtarāṣṭra
Patronymic from Dhṛtarāṣṭra.
तथा (tathā) - similarly, thus, so, also
(indeclinable)
त्रयः (trayaḥ) - three
(numeral adjective)