Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,56

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-56, verse-52

एवमेतान्महाराज नरवाजिरथद्विपान् ।
हत्वा तस्थौ महेष्वासः कर्णोऽरिगणसूदनः ॥५२॥
52. evametānmahārāja naravājirathadvipān ,
hatvā tasthau maheṣvāsaḥ karṇo'rigaṇasūdanaḥ.
52. evam etān mahārāja naravājirathadvipān hatvā
tasthau maheṣvāsaḥ karṇaḥ arigaṇasūdanaḥ
52. mahārāja evam etān naravājirathadvipān hatvā
maheṣvāsaḥ arigaṇasūdanaḥ karṇaḥ tasthau
52. Thus, O great king, having slaughtered these divisions of men, horses, chariots, and elephants, Karṇa, the great archer and annihilator of enemy throngs, stood his ground.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • एतान् (etān) - these
  • महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
  • नरवाजिरथद्विपान् (naravājirathadvipān) - these divisions of men, horses, chariots, and elephants (men, horses, chariots, and elephants (the four divisions of an army))
  • हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
  • तस्थौ (tasthau) - stood his ground / stood triumphant (stood, remained, stayed)
  • महेष्वासः (maheṣvāsaḥ) - great archer, great bowman
  • कर्णः (karṇaḥ) - Karna
  • अरिगणसूदनः (arigaṇasūdanaḥ) - slayer of enemy hosts, destroyer of enemy multitudes

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
एतान् (etān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etas
etas - this, these
महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
नरवाजिरथद्विपान् (naravājirathadvipān) - these divisions of men, horses, chariots, and elephants (men, horses, chariots, and elephants (the four divisions of an army))
(noun)
Accusative, masculine, plural of naravājirathadvipa
naravājirathadvipa - men, horses, chariots, and elephants
Compound type : dvandva (nara+vājin+ratha+dvipa)
  • nara – man, person
    noun (masculine)
  • vājin – horse
    noun (masculine)
  • ratha – chariot
    noun (masculine)
  • dvipa – elephant (literally, 'two-drinker')
    noun (masculine)
हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root han (to strike, kill) with suffix -tvā
Root: han (class 2)
तस्थौ (tasthau) - stood his ground / stood triumphant (stood, remained, stayed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
महेष्वासः (maheṣvāsaḥ) - great archer, great bowman
(adjective)
Nominative, masculine, singular of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, great bow-wielder
Compound type : bahuvrīhi (mahā+iṣvāsa)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • iṣvāsa – archer, bowman (literally 'arrow-thrower')
    noun (masculine)
    From iṣu (arrow) + ās (to throw)
कर्णः (karṇaḥ) - Karna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (proper name), ear
अरिगणसूदनः (arigaṇasūdanaḥ) - slayer of enemy hosts, destroyer of enemy multitudes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arigaṇasūdana
arigaṇasūdana - slayer of enemy hosts, destroyer of enemy multitudes
Compound type : tatpuruṣa (ari+gaṇa+sūdana)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • gaṇa – multitude, host, group
    noun (masculine)
  • sūdana – destroyer, slayer, subduer
    noun (masculine)
    Agent noun from root sūd 'to destroy, kill'
    Root: sūd (class 10)