महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-56, verse-52
एवमेतान्महाराज नरवाजिरथद्विपान् ।
हत्वा तस्थौ महेष्वासः कर्णोऽरिगणसूदनः ॥५२॥
हत्वा तस्थौ महेष्वासः कर्णोऽरिगणसूदनः ॥५२॥
52. evametānmahārāja naravājirathadvipān ,
hatvā tasthau maheṣvāsaḥ karṇo'rigaṇasūdanaḥ.
hatvā tasthau maheṣvāsaḥ karṇo'rigaṇasūdanaḥ.
52.
evam etān mahārāja naravājirathadvipān hatvā
tasthau maheṣvāsaḥ karṇaḥ arigaṇasūdanaḥ
tasthau maheṣvāsaḥ karṇaḥ arigaṇasūdanaḥ
52.
mahārāja evam etān naravājirathadvipān hatvā
maheṣvāsaḥ arigaṇasūdanaḥ karṇaḥ tasthau
maheṣvāsaḥ arigaṇasūdanaḥ karṇaḥ tasthau
52.
Thus, O great king, having slaughtered these divisions of men, horses, chariots, and elephants, Karṇa, the great archer and annihilator of enemy throngs, stood his ground.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- एतान् (etān) - these
- महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- नरवाजिरथद्विपान् (naravājirathadvipān) - these divisions of men, horses, chariots, and elephants (men, horses, chariots, and elephants (the four divisions of an army))
- हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
- तस्थौ (tasthau) - stood his ground / stood triumphant (stood, remained, stayed)
- महेष्वासः (maheṣvāsaḥ) - great archer, great bowman
- कर्णः (karṇaḥ) - Karna
- अरिगणसूदनः (arigaṇasūdanaḥ) - slayer of enemy hosts, destroyer of enemy multitudes
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
एतान् (etān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etas
etas - this, these
महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
नरवाजिरथद्विपान् (naravājirathadvipān) - these divisions of men, horses, chariots, and elephants (men, horses, chariots, and elephants (the four divisions of an army))
(noun)
Accusative, masculine, plural of naravājirathadvipa
naravājirathadvipa - men, horses, chariots, and elephants
Compound type : dvandva (nara+vājin+ratha+dvipa)
- nara – man, person
noun (masculine) - vājin – horse
noun (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine) - dvipa – elephant (literally, 'two-drinker')
noun (masculine)
हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root han (to strike, kill) with suffix -tvā
Root: han (class 2)
तस्थौ (tasthau) - stood his ground / stood triumphant (stood, remained, stayed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
महेष्वासः (maheṣvāsaḥ) - great archer, great bowman
(adjective)
Nominative, masculine, singular of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, great bow-wielder
Compound type : bahuvrīhi (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, mighty
adjective - iṣvāsa – archer, bowman (literally 'arrow-thrower')
noun (masculine)
From iṣu (arrow) + ās (to throw)
कर्णः (karṇaḥ) - Karna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (proper name), ear
अरिगणसूदनः (arigaṇasūdanaḥ) - slayer of enemy hosts, destroyer of enemy multitudes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arigaṇasūdana
arigaṇasūdana - slayer of enemy hosts, destroyer of enemy multitudes
Compound type : tatpuruṣa (ari+gaṇa+sūdana)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - gaṇa – multitude, host, group
noun (masculine) - sūdana – destroyer, slayer, subduer
noun (masculine)
Agent noun from root sūd 'to destroy, kill'
Root: sūd (class 10)